< Первая книга Паралипоменон 14 >
1 И посла Хирам царь Тирский послы к Давиду, и древа кедровл, и здателей стен, и древоделей, да созиждут ему дом.
Hiram king of Tyre sent messengers to David with cedar trees, masons, and carpenters, to build him a house.
2 И позна Давид, яко уготова его Господь царем над Израилем, яко воздвижеся в высоту царство его, ради людий его Израиля,
David perceived that the LORD had established him king over Israel, for his kingdom was highly exalted, for his people Israel’s sake.
3 и поят Давид еще жены во Иерусалиме: и родишася ему еще сынове и дщери.
David took more wives in Jerusalem, and David became the father of more sons and daughters.
4 И сия имена их, иже родишася ему во Иерусалиме: Саммаа и Совав, Нафан и Соломон,
These are the names of the children whom he had in Jerusalem: Shammua, Shobab, Nathan, Solomon,
5 и Иеваар и Елисуй и Елифааф
Ibhar, Elishua, Elpelet,
6 и Нагеф, и Нафаг и Иафие,
Nogah, Nepheg, Japhia,
7 и Елисама и Валиада и Елифалет.
Elishama, Beeliada, and Eliphelet.
8 И услышаша иноплеменницы, яко помазан бысть Давид в царя над всем Израилем, и изыдоша вси иноплеменницы взыскати Давида. И услыша Давид и изыде противу их.
When the Philistines heard that David was anointed king over all Israel, all the Philistines went up to seek David; and David heard of it, and went out against them.
9 Иноплеменницы же приидоша и разлияшася во юдоли Исполинов.
Now the Philistines had come and made a raid in the valley of Rephaim.
10 И вопроси Давид Бога, глаголя: аще взыду на иноплеменники, и предаси ли их в руки моя? И рече ему Бог: взыди, и предам их в руки твоя.
David inquired of God, saying, “Shall I go up against the Philistines? Will you deliver them into my hand?” The LORD said to him, “Go up; for I will deliver them into your hand.”
11 И изыде во Ваал-Фарасин, и порази их тамо Давид. И рече Давид: разсече Бог враги моя рукою моею, якоже разсечение воды. Сего ради нарече имя месту тому Фарасин, Разсечение.
So they came up to Baal Perazim, and David defeated them there. David said, God has broken my enemies by my hand, like waters breaking out. Therefore they called the name of that place Baal Perazim.
12 И оставиша тамо боги своя иноплеменницы, ихже Давид повеле сожещи огнем.
They left their gods there; and David gave a command, and they were burned with fire.
13 И приложиша еще иноплеменницы, и разлияшася еще во юдоли Исполинов.
The Philistines made another raid in the valley.
14 И вопроси паки Давид Бога. И рече ему Бог: не исходи за ними: отвратися от них, и приидеши на них прямо грушей:
David inquired again of God; and God said to him, “You shall not go up after them. Turn away from them, and come on them opposite the mulberry trees.
15 и будет егда услышиши глас шума верхов грушей, тогда изыдеши на брань, яко изыде Бог пред тобою, да поразит полки иноплеменнически.
When you hear the sound of marching in the tops of the mulberry trees, then go out to battle; for God has gone out before you to strike the army of the Philistines.”
16 И сотвори Давид, якоже повеле ему Бог: и порази полки филистимов от Гаваона даже до Газира.
David did as God commanded him; and they attacked the army of the Philistines from Gibeon even to Gezer.
17 И прославися имя Давидово во всех странах, и Господь даде страх его на вся языки.
The fame of David went out into all lands; and the LORD brought the fear of him on all nations.