< Первая книга Паралипоменон 11 >
1 И собрася весь Израиль к Давиду в Хеврон, глаголюще: се, кости твоя и плоть твоя мы:
Entonces todo Israel se juntó a David en Hebrón, diciendo: He aquí nosotros somos tu hueso y tu carne.
2 вчера же и третияго дне, егда еще царствоваше Саул, ты был еси изводяй и вводяй Израиля, и тебе рече Господь Бог твой: ты упасеши люди Моя Израиля, и ты будеши князь над людьми Моими Израилем.
Y además de esto ayer y anteayer, aun mientras Saúl reinaba, tú sacabas y metías a Israel. También el SEÑOR tu Dios te ha dicho: Tú apacentarás mi pueblo Israel, y tú serás príncipe sobre Israel mi pueblo.
3 И приидоша вси старейшины Израилевы ко царю в Хеврон: и утверди Давид с ними завет в Хевроне пред Господем: и помазаша Давида в царя над Израилем по словеси Господню, (еже глагола) рукою Самуиловою.
Y vinieron todos los ancianos de Israel al rey en Hebrón, y David hizo con ellos alianza delante del SEÑOR; y ungieron a David por rey sobre Israel, conforme a la palabra del SEÑOR por mano de Samuel.
4 И иде царь Давид и весь Израиль во Иерусалим, сей есть Иевус, идеже бяху Иевусее жителие земли.
Entonces se fue David con todo Israel a Jerusalén, la cual es Jebus; porque allí el jebuseo era habitador de aquella tierra.
5 Рекоша же Давиду, иже обиташа в Иевусе: не внидеши семо. И взя Давид крепость Сионю, яже есть град Давидов.
Y los moradores de Jebus dijeron a David: No entrarás acá. Mas David tomó la fortaleza de Sion, que es la ciudad de David.
6 Рече же Давид: всяк иже убиет Иевусеа в первых, будет князь и воевода. И взыде нань прежде Иоав сын Саруиев и бысть князем.
Y David dijo: El que primero hiriere al jebuseo, será cabeza y príncipe. Entonces Joab hijo de Sarvia subió el primero, y fue hecho príncipe.
7 И седе Давид во обдержании: сего ради именова е град Давидов.
Y David habitó en la fortaleza, y por esto la llamaron la ciudad de David.
8 И созда град окрест от Маала даже да окружения: Иоав же прочее града сострои: и воева и взя град.
Y edificó la ciudad alrededor, desde Millo hasta la cerca; y Joab edificó el resto de la ciudad.
9 Преспеваше же Давид идый и растый, и Господь Вседержитель бе с ним.
Y David iba adelantando y creciendo, y el SEÑOR de los ejércitos era con él.
10 Сии же князи сильных Давидовых, иже помогаху ему в царстве его со всем Израилем, да царь будет по словеси Господню, над Израилем,
Estos son los capitanes de los valientes que David tuvo, y los que le ayudaron en su reino, con todo Israel, para hacerle rey sobre Israel, conforme a la palabra del SEÑOR.
11 и сие число крепких Давидовых: Иесваал сын Ахамань, первый между тридесятми: той извлече мечь свой единожды на триста язвеных во едино время.
Y este es el número de los valientes que David tuvo: Jasobeam hijo de Hacmoni, príncipe de los treinta, el cual blandió su lanza una vez contra trescientos, a los cuales mató.
12 И по нем Елеазар, сын Додеа Ахохии: сей бе между треми сильными:
Tras de éste fue Eleazar hijo de Dodo, ahohíta, el cual era de los tres valientes.
13 сей бе с Давидом в Фасодомине, идеже иноплеменницы собрани быша на брань, и бе часть нивы полна ячменя, и людие побегоша от лица иноплеменнича:
Este estuvo con David en Pasdamim, estando allí juntos en batalla los filisteos; y había allí una heredad de tierra llena de cebada, y huyendo el pueblo delante de los filisteos,
14 и ста посреде части и защити ю, и изби иноплеменники, и сотвори Господь спасение велие (людем Своим).
se pusieron ellos en medio del cultivo, y la defendieron, y vencieron a los filisteos; y los salvó el SEÑOR de gran salud.
15 Снидоша же тии трие от тридесяти князей на камень ко Давиду в пещеру Одолламлю, а полк иноплеменничь стояше во юдоли Гигантов.
Y tres de los treinta principales descendieron a la peña a David, a la cueva de Adulam, estando el campamento de los filisteos en el valle de Rafaim.
16 Давид же бе тогда в крепости, полк же иноплеменничь бе тогда в Вифлееме.
Y David estaba entonces en la fortaleza, y la guarnición de filisteos estaba en Belén.
17 И возжада Давид и рече: кто напоит мя водою от кладязя Вифлеемска, иже есть во вратех?
David deseó entonces, y dijo: ¡Quién me diera a beber de las aguas del pozo de Belén, que está a la puerta!
18 И трие тии проторгошася сквозе полк иноплеменничь и почерпоша воду из кладязя, иже в Вифлееме, иже бе во вратех, и взяша и принесоша к Давиду, да пиет. И не восхоте Давид пити ея и возлия ю Господеви
Y aquellos tres rompieron por el campamento de los filisteos, y sacaron agua del pozo de Belén, que está a la puerta, y tomaron y la trajeron a David; mas él no la quiso beber, sino que la derramó al SEÑOR, y dijo:
19 и рече: милостив ми Бог, еже сотворити глагол сей: аще кровь мужей сих испию в душах их, понеже душами своими принесоша. И не восхоте пити ея. Сие сотвориша трие сильнии.
Guárdeme mi Dios de hacer esto. ¿Había yo de beber la sangre de estos varones con sus vidas, que con peligro de sus vidas la han traído? Y no la quiso beber. Esto hicieron aquellos tres valientes.
20 И Авесса брат Иоавль, той бе первый в триех: сей извлече мечь свой противу триех сот мужей во един час и уби их, и той бе посреде триех именит:
Y Abisai, hermano de Joab, era cabeza de los tres, el cual blandió su lanza sobre trescientos, a los cuales hirió; y fue entre los tres nombrado.
21 от триех между двема преславный, и бе им началник, обаче ко трием первым не достиже.
Y fue el más ilustre de los tres en el segundo ternario, y fue príncipe de ellos; mas no llegó a los tres primeros.
22 И Ванеа сын Иодаев, сын мужа крепкаго, многа дела его, от Каваслила: той уби двоих Ариилов Моавских, и той сниде и уби льва у кладязя во время снега:
Benaía hijo de Joiada, hijo de varón de esfuerzo, de grandes hechos, de Cabseel; él venció los dos leones de Moab; también descendió, e hirió un león en mitad de un foso en tiempo de nieve.
23 и той уби мужа Египтянина, емуже возраст бе пять лакот, и в руце Египтянина копие яко вратило ткущих: и сниде к нему Ванеа с жезлом, и восхити копие из руки Египтянина и уби его копием его:
El mismo venció a un egipcio, hombre de cinco codos de estatura; y el egipcio traía una lanza como un rodillo de un telar; mas él descendió a él con un bastón, y arrebató al egipcio la lanza de la mano, y lo mató con su misma lanza.
24 сия сотвори Ванеа сын Иодаев, и бе именит посреде триех сильных:
Esto hizo Benaía hijo de Joiada, y fue nombrado entre los tres valientes.
25 над тридесятию бе славен сей, а ко трием не достиже: и постави его Давид над отечеством своим.
Y fue el más honrado de los treinta, mas no llegó a los tres primeros. A éste puso David en su consejo.
26 И сильнии сил: Асаил, брат Иоавль, Елеанан, сын Додоев от Вифлеема,
Y los valientes de los ejércitos: Asael hermano de Joab, y Elhanan hijo de Dodo de Belén;
27 Саммоф Аддитянин, Хелкий Афелонин,
Samot de Arori, Heles pelonita;
28 Орей сын от Киса Фекуйский, Авиезер Анафофский,
Ira hijo de Iques tecoíta, Abiezer anatotita;
29 Совохай Асофийский, Илий Ахойский,
Sibecai husatita, Ilai ahohíta;
30 Воорай сын Нетофафиев, Еллаф сын Ваинака Нетофафийскаго,
Maharai netofatita, Heled hijo de Baana netofatita;
31 Ифай сын Ривеин от холма Вениаминя, Ванеа сын Фарафониев,
Itai hijo de Ribai de Gabaa de los hijos de Benjamín, Benaía piratonita;
32 Урий от Неали, Галсавиил Аравефийский,
Hurai del río Gaas, Abiel arbatita;
33 Азмоф Варсамийский, Елиава Саламийский,
Azmavet barhumita, Eliaba saalbonita;
34 Ирас Гоинийский, Ионафан сын Саги Арарийский,
los hijos de Hasem gizonita, Jonatán hijo de Sage ararita;
35 Ахиам сын Сахара Арарийскаго, Зифаал сын Орин,
Ahíam hijo de Sacar ararita, Elifal hijo de Ur;
36 Афер Мехурафинский, Ахиа Фелонийский,
Hefer mequeratita, Ahías pelonita;
37 Асарай Мармелинский, Ноорай сын Авдиев,
Hezro carmelita, Naarai hijo de Ezbai;
38 Иоиль брат Нафанов, Мавар сын Тараиев,
Joel hermano de Natán, Mibhar hijo de Hagrai;
39 Селлик Аммониин, Наарей Вирофин, иже носил оружие Иоава сына Саруиева,
Selec amonita, Naharai beerotita, escudero de Joab hijo de Sarvia;
40 Ира Иефериин, Гарив Фериин,
Ira itrita, Gareb itrita;
41 Уриа Хетфейский, Вазаф сын Оолиев,
Urías heteo, Zabad hijo de Ahlai;
42 Адина сын Саха, Рувима князь, и у него тридесять,
Adina hijo de Siza rubenita, príncipe de los rubenitas, y con él treinta;
43 Анан сын Маахин, и Иосафат Фафаин,
Hanán hijo de Maaca, y Josafat mitnita;
44 Озиа Астарофин, Самма и Иеил сынове Хофана Арариина,
Uzías astarotita, Sama y Jehiel hijos de Hotam aroerita;
45 Иедиил сын Саамерин, и Иозае брат его Фосаин,
Jediael hijo de Simri, y Joha su hermano, tizita;
46 Иелиил Маоин, и Арива, и Осоиа сын его, Енаам, и Иефема Моавитский,
Eliel de Mahavi, Jerebai y Josavía hijos de Elnaam, e Itma moabita;
47 Елиил, и Овид, и Иесиил Месовиев.
Eliel, y Obed, y Jaasiel de Mesobia.