< Первая книга Паралипоменон 11 >
1 И собрася весь Израиль к Давиду в Хеврон, глаголюще: се, кости твоя и плоть твоя мы:
Derpå samlede hele Israel sig hos David i Hebron og sagde: "Vi er jo dit Kød og Blod!"
2 вчера же и третияго дне, егда еще царствоваше Саул, ты был еси изводяй и вводяй Израиля, и тебе рече Господь Бог твой: ты упасеши люди Моя Израиля, и ты будеши князь над людьми Моими Израилем.
Allerede før i Tiden, medens Saul var Konge, var det dig, som førte Israel ud i Kamp og hjem igen; og HERREN din Gud sagde til dig: Du skal vogte mit Folk Israel og være Hersker over mit Folk Israel!"
3 И приидоша вси старейшины Израилевы ко царю в Хеврон: и утверди Давид с ними завет в Хевроне пред Господем: и помазаша Давида в царя над Израилем по словеси Господню, (еже глагола) рукою Самуиловою.
Og alle Israels Ældste kom til Kongen i Hebron, og David sluttede i Hebron Pagt med dem for HERRRNs Åsyn, og de salvede David til Konge over Israel efter HERRENs Ord ved Samuel.
4 И иде царь Давид и весь Израиль во Иерусалим, сей есть Иевус, идеже бяху Иевусее жителие земли.
Derpå drog David med hele Israel til Jerusalem, det er Jebus; der boede Jebusiterne, Landets oprindelige Indbyggere;
5 Рекоша же Давиду, иже обиташа в Иевусе: не внидеши семо. И взя Давид крепость Сионю, яже есть град Давидов.
og Indbyggerne i Jebus sagde til David: "Her kan du ikke trænge ind!" Men David indtog Klippeborgen Zion, det er Davidsbyen.
6 Рече же Давид: всяк иже убиет Иевусеа в первых, будет князь и воевода. И взыде нань прежде Иоав сын Саруиев и бысть князем.
Og David sagde: "Den, der først slår en Jebusit, skal være Øverste og Hærfører!" Og da Joab, Zentjas Søn, var den første, der steg derop, blev han Øverste.
7 И седе Давид во обдержании: сего ради именова е град Давидов.
Så tog David Bolig i Klippeborgen, hvorfor man kaldte den Davidsbyen;
8 И созда град окрест от Маала даже да окружения: Иоав же прочее града сострои: и воева и взя град.
og han befæstede Byen hele Vejen rundt fra Millo af; Resten af Byen genopførte Joab.
9 Преспеваше же Давид идый и растый, и Господь Вседержитель бе с ним.
Og David blev mægtigere og mægtigere; Hærskarers HERRE var med ham.
10 Сии же князи сильных Давидовых, иже помогаху ему в царстве его со всем Израилем, да царь будет по словеси Господню, над Израилем,
Følgende var de ypperste at Davids Helte, som sammen med hele Israel kraftig stod ham bi med at nå Kongedømmet, så de fik ham valgt til Konge efter HERRENs Ord til Israel.
11 и сие число крепких Давидовых: Иесваал сын Ахамань, первый между тридесятми: той извлече мечь свой единожды на триста язвеных во едино время.
Navnene på Davids Helte var følgende: Isjba'al, Hakmonis Søn, Anføreren for de tre; det var ham, som engang svang sit Spyd over 300 faldne på een Gang.
12 И по нем Елеазар, сын Додеа Ахохии: сей бе между треми сильными:
Blandt de tre Helte kom efter ham Ahohiten El'azar, Dodos Søn;
13 сей бе с Давидом в Фасодомине, идеже иноплеменницы собрани быша на брань, и бе часть нивы полна ячменя, и людие побегоша от лица иноплеменнича:
han var med David ved PasDammim, dengang Filisterne samlede sig der til Kamp. Marken var fuld af Byg, og Folkene flygtedefor Filisterne;
14 и ста посреде части и защити ю, и изби иноплеменники, и сотвори Господь спасение велие (людем Своим).
men han stillede sig op midt på Marken og holdt den og huggede Filisterne ned; og HERREN gav dem en stor Sejr.
15 Снидоша же тии трие от тридесяти князей на камень ко Давиду в пещеру Одолламлю, а полк иноплеменничь стояше во юдоли Гигантов.
Engang drog tre af de tredive ned til David på Klippen, til Adullams Hule, medens Filisternes Hær var lejret i Refaimdalen.
16 Давид же бе тогда в крепости, полк же иноплеменничь бе тогда в Вифлееме.
David var dengang i Hlippeborgen, medens Filisternes Foged var i Betlehem.
17 И возжада Давид и рече: кто напоит мя водою от кладязя Вифлеемска, иже есть во вратех?
Så vågnede Lysten hos David, og han sagde: "Hvem skaffer mig en Drik Vand fra Cisternen ved Betlehems Port?"
18 И трие тии проторгошася сквозе полк иноплеменничь и почерпоша воду из кладязя, иже в Вифлееме, иже бе во вратех, и взяша и принесоша к Давиду, да пиет. И не восхоте Давид пити ея и возлия ю Господеви
Da banede de tre Helte sig Vej gennem Filisternes Lejr, øste Vand af Cisternen ved Betlehems Port og bragte David det. Han vilde dog ikke drikke det, men udgød det for HERREN
19 и рече: милостив ми Бог, еже сотворити глагол сей: аще кровь мужей сих испию в душах их, понеже душами своими принесоша. И не восхоте пити ея. Сие сотвориша трие сильнии.
med de Ord: "Gud vogte mig for at gøre det! Skulde jeg drikke de Mænds blod, som har vovet deres Liv? Thi med Fare for deres Liv har de hentet det!" Og han vilde ikke drikke det. Den Dåd udførte de tre Helte.
20 И Авесса брат Иоавль, той бе первый в триех: сей извлече мечь свой противу триех сот мужей во един час и уби их, и той бе посреде триех именит:
Abisjaj, Joabs Broder, var Anfører for de tredive. Han svang sit Spyd over de faldne, og han var navnkundig blandt de tredive;
21 от триех между двема преславный, и бе им началник, обаче ко трием первым не достиже.
iblandt de tredive var han højt æret, og han var deres Anfører; men de tre nåede han ikke.
22 И Ванеа сын Иодаев, сын мужа крепкаго, многа дела его, от Каваслила: той уби двоих Ариилов Моавских, и той сниде и уби льва у кладязя во время снега:
Benaja, Jojadas Søn, var en tapper Mand fra Kabze'el, der havde udført store Heltegeminger; han fældede de to Arielsønner fra Moab; og han steg ned og fældede en Løve i en Cisterne, en Dag den var faldet Sne.
23 и той уби мужа Египтянина, емуже возраст бе пять лакот, и в руце Египтянина копие яко вратило ткущих: и сниде к нему Ванеа с жезлом, и восхити копие из руки Египтянина и уби его копием его:
Ligeledes fældede han Ægypteren, en kæmpestor Mand, fem Alen høj. Ægypteren havde et Spyd som en Væverbom i Hånden, men han gik ned imod ham med en Stok, vristede Spydet ud af Hånden på ham og dræbte ham med hans eget Spyd.
24 сия сотвори Ванеа сын Иодаев, и бе именит посреде триех сильных:
Disse Heltegerninger udførte Benaja, Jojadas Søn, og han var navnkundig iblandt de tredive Helte;
25 над тридесятию бе славен сей, а ко трием не достиже: и постави его Давид над отечеством своим.
iblandt de tredive var han højt æret, men de tre nåede han ikke. David satte ham over sin Livvagt.
26 И сильнии сил: Асаил, брат Иоавль, Елеанан, сын Додоев от Вифлеема,
De tapre Helte var: Asa'el, Joabs Broder; Elhanan, Dodos Søn, fra Betlehem;
27 Саммоф Аддитянин, Хелкий Афелонин,
Haroriten Sjammot; Peloniten Helez;
28 Орей сын от Киса Фекуйский, Авиезер Анафофский,
Ira, Ikkesj's Søn, fra Tekoa; Abiezer fra Anatot;
29 Совохай Асофийский, Илий Ахойский,
Husjatiten Sibbekaj; Ahohiten Ilaj;
30 Воорай сын Нетофафиев, Еллаф сын Ваинака Нетофафийскаго,
Maharaj fra Netofa; Heled, Ba'anas Søn, fra Netofa;
31 Ифай сын Ривеин от холма Вениаминя, Ванеа сын Фарафониев,
Itaj, Ribajs Søn, fra det benjaminitiske Gibea; Benaja fra Pir'aton;
32 Урий от Неали, Галсавиил Аравефийский,
Huraj fra Nahale-Ga'asj; Abiel fra Araba;
33 Азмоф Варсамийский, Елиава Саламийский,
Azmavet fra Bahurim.; Sja'alboniten Eljaba;
34 Ирас Гоинийский, Ионафан сын Саги Арарийский,
Guniten Jasjen; Harariten Jonatan, Sjammas, Søn;
35 Ахиам сын Сахара Арарийскаго, Зифаал сын Орин,
Harariten Ahi'am, Sakars Søn; Elifal, Urs Søn;
36 Афер Мехурафинский, Ахиа Фелонийский,
Mekeratiten Hefer; Peloniten Ahija;
37 Асарай Мармелинский, Ноорай сын Авдиев,
Hezro fra Karmel; Na'araj, Ezbajs Søn;
38 Иоиль брат Нафанов, Мавар сын Тараиев,
Joel, Natans Broder; Mibhar, Hagritens Søn;
39 Селлик Аммониин, Наарей Вирофин, иже носил оружие Иоава сына Саруиева,
Ammoniten Zelek; Naharaj fra Berot, der var Joabs, Zerujas Søns, Våbendrager;
40 Ира Иефериин, Гарив Фериин,
Ira fra Jattir; Gareb fra Jattir;
41 Уриа Хетфейский, Вазаф сын Оолиев,
Hetiten Urias; Zabad, Alajs Søn;
42 Адина сын Саха, Рувима князь, и у него тридесять,
Rubeniten Adina, Sjizas Søn, et af Rubeniternes Overhoveder over tredive;
43 Анан сын Маахин, и Иосафат Фафаин,
Hanan, Ma'akas Søn; Mitniten Josjafat;
44 Озиа Астарофин, Самма и Иеил сынове Хофана Арариина,
Uzzija fra Asjtarot; Sjama og Je'uel, Aroeriten Hotams Sønner;
45 Иедиил сын Саамерин, и Иозае брат его Фосаин,
Jediael, Sjimris Søn, og hans Broder Tiziten Joha;
46 Иелиил Маоин, и Арива, и Осоиа сын его, Енаам, и Иефема Моавитский,
Mahaviten Eliel; Jeribaj og Josjavja, Elna'ams Sønner; Moabiten Jitma;
47 Елиил, и Овид, и Иесиил Месовиев.
Eliel, Obed og Ja'asiel fra Zoba.