< Первая книга Паралипоменон 1 >
2 Каинан, Малелеил, Иаред,
Kenan, Mahalalel, Jared.
Henoch, Methusalah, Lamech.
Noah, Sem, Ham und Japhet.
5 Сынове Иафефовы: Гамер и Магог и Мадай, Иован, Елиса и Фовел, и Мосох и Фирас.
Die Söhne Japhets waren: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mesech und Tiras.
6 Сынове же Гамеровы: Асханаз и Рифаф и Форгама.
Und die Söhne Gomers: Askenas, Riphath und Togarma.
7 Сынове же Иовани: Елиса и Фарсис, и Хеттим и Доданим.
Und die Söhne Javans: Elisa, Tarsis, die Kittiter und die Rodaniter.
8 Сынове же Хамовы: Хус и Месраим, Фуд и Ханаан.
Die Söhne Hams waren: Kusch, Mizraim, Put und Kanaan.
9 Сынове же Хусовы: Сава и Евила, и Савафа и Регма и Севефаха. Сынове же Регмановы: Сава и Дадан.
Und die Söhne Kuschs: Seba, Havila, Sabta, Raema und Sabtecha, und die Söhne Raemas Saba und Dedan.
10 Хус же роди Неврода: сей нача быти исполин ловец на земли.
Und Kusch erzeugte den Nimrod; dieser fing an, ein Gewaltiger zu werden auf der Erde.
11 Месраим же роди Лодиима и Анамиима, и Лавиима и Неффосеимы,
Und Mizraim erzeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphtuhiter,
12 и Фафероимы и Патросониимы, и Хаслоимы, от нихже изыдоша Филистими, и Каффориимы.
die Patrusiter, die Kasluhiter, von denen die Philister ausgegangen sind, und die Kaphtoriter.
13 Ханаан же роди Сидона первенца своего и Хеттеа,
Kanaan aber erzeugte Zidon, seinen Erstgeborenen, und Heth
14 и Иевусеа и Аморреа, и Гергесеа
und die Jebusiter, Amoriter, Girgasiter,
15 и Евеа, и Арукеа и Асенеа,
Heviter, Arkiter, Siniter,
16 и Арадиа и Самареа и Амафиа.
Arvaditer, Zemariter und Hamathiter.
17 Сынове же Симовы: Елам и Ассур, и Арфаксад и Луд и Арам. Сынове же Арамли: Уз и Ул, и Гефер и Мосох.
Die Söhne Sems waren: Elam, Assur, Arpachsad, Lud, Aram, Hul, Gether und Mas.
18 Арфаксад же роди Каинана, Каинан же роди Салу, Сала же роди Евера.
Arpachsad aber erzeugte Selah, und Selah erzeugte Eber.
19 Еверу же родистася два сына: имя единому Фалек, яко бо дни его разделена бысть земля, и имя брату его Иектан.
Und dem Eber wurden zwei Söhne geboren; der eine hieß Peleg, weil sich zu seiner Zeit die Bevölkerung der Erde zerteilte, und sein Bruder hieß Joktan.
20 Иектан же роди Елмодада и Салефа, и Асермофа и Иадера,
Und Joktan erzeugte Almodad, Saleph, Hazarmaweth, Jarah,
21 и Адорама и Узала, и Деклу
Hadoram, Usal, Dikla,
22 и Гамаала, и Авимеила и Саву,
Ebal, Abimael, Saba,
23 и Уфира и Евилата и Иоава: вси сии сынове Иектановы.
Ophir, Havila und Jobab: diese alle sind Söhne Joktans.
24 Сынове же Симовы: Арфаксад, Каинан, Сала,
Sem, Arpachsad, Selah,
27 Аврам, той есть Авраам.
Abram, das ist Abraham.
28 Сынове же Авраамли: Исаак и Исмаил.
Die Söhne Abrahams waren Isaak und Ismael.
29 Сии же роди их: первенец Исмаилов Наваиоф и Кидар, и Навдеил и Мавсан,
Dies ist ihr Stammbaum: der Erstgeborene Ismaels Nebajoth; Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 и Масма и Идума, и Массий и Ходдад, и Феман
Misma, Duma, Massa, Hadad, Thema,
31 и Иетур, и Нафес и Кедма: сии суть сынове Исмаили.
Jetur, Naphis und Kedma: das sind die Söhne Ismaels.
32 Сынове же Хеттуры подложницы Авраамовы, и роди ему Зомврана и Иезана, и Мадала и Мадиама, и Иесвока и Суеа. Сынове же Иезани: Сава и Дедан. Сынове же Дедановы: Рагуил и Навдеил, и Ассуриим и Латусиим и Асомин.
Und die Söhne Keturas, des Kebsweibes Abrahams: sie gebar ihm Simran, Joksan, Medan, Midian, Jisbak und Suah, und die Söhne Joksans waren Seba und Dedan.
33 Сынове же Мадиамли: Гефар и Офер, и Енох и Авида и Елдад: вси тии сынове Хеттурини. Роди же Авраам Исаака.
Und die Söhne Midians: Epha, Epher, Hanoch, Abida und Eldaa. Diese alle stammen von Ketura.
34 Сынове же Исааковы Исав и Израиль.
Und Abraham erzeugte Isaak; die Söhne Isaaks waren Esau und Israel.
35 Сынове же Исавовы: Елифаз и Рагуил, и Иевул и Иеглом и Корей.
Die Söhne Esaus waren: Eliphas, Reguel, Jehus, Jaelam und Korah.
36 Сынове Елифазовы: Феман и Омар, и Софар и Гофам и Кенез. Фамна же подложница Елифазова роди ему Амалика.
Die Söhne Eliphas waren: Theman, Omar, Zephi, Gaetham, Kenas, Thimna und Amalek.
37 Сынове же Рагуилевы: Нахеф и Заре, и Сомме и Мозе.
Die Söhne Reguels waren: Nahath, Serah, Samma und Missa.
38 Сынове же Сиировы: Лотан и Совал, и Севегон и Ана, и Дисон и Асар и Рисон.
Und die Söhne Seirs: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer und Disan.
39 Сынове же Лотани: Хорри и Еман, и сестре Лотаня Фамна.
Und die Söhne Lotans: Hori und Homam; und die Schwester Lotans war Thimna.
40 Сынове же Совали: Адуар и Манааф, и Увал и Саифи и онан. Сынове же Севегони: Аиа и Онам.
Die Söhne Sobals waren: Aljan, Manahath, Ebal, Sephi und Onam. Und die Söhne Zibeons Ajja und Ana.
41 Сынове же Анани: Дисон и Еливама, дщи Ананя, двое. Сынове же Дисоновы: Амада и Есеван, и Ефран и Харран.
Die Söhne Anas waren: Dison. Und die Söhne Disons: Hamran, Esban, Jithran und Keran.
42 Сынове же Асаровы: Валаам и Занан и Илакан, и сынове Дисони: Ос и Арран.
Die Söhne Ezers waren: Bilhan, Sawan und Jaakan. Die Söhne Disans waren: Uz und Aram.
43 И сии царие их, иже царствоваша в земли Едомли, прежде неже бысть царь над сыны Израилевыми: Валак сын Веоров, и имя граду его Деннава:
Und dies sind die Könige, die im Lande Edom geherrscht haben, bevor es einen König der Israeliten gab: Bela, der Sohn Beors, und seine Residenz hieß Dinhaba.
44 умре же Валак, и царствова вместо его Иовав, сын Зарин, от Восорры.
Als Bela gestorben war, wurde Jobab, der Sohn Serahs, aus Bosra König an seiner Statt.
45 И умре Иовав, и царствова вместо его Асом от земли Феманони.
Als Jobab gestorben war, wurde Husam aus dem Lande der Themaniter König an seiner Statt.
46 И умре Асом, и царствова вместо его Адад, сын Варадов, иже порази Мадиама на поли Моавли: и имя граду его Гетфем.
Als Husam gestorben war, wurde Hadad, der Sohn Bedads, König an seiner Statt, derselbe, der die Midianiter auf der Hochebene von Moab schlug; und seine Residenz hieß Awith.
47 И умре Адад, и царствова вместо его Самаа от Мессеккаса.
Als Hadad gestorben war, wurde Samla aus Masreka König an seiner Statt.
48 И умре Самаа, и царствова вместо его Саул от Роовофа, иже близ реки.
Als Samla gestorben war, wurde Saul aus Rehoboth am Euphratstrome König an seiner Statt.
49 Умре же Саул, и царствова вместо его Валаеннон сын Аховоров.
Als Saul gestorben war, wurde Baal-hanan, der Sohn Achbors, König an seiner Statt.
50 И умре Валаеннон, и царствова вместо его Адад сын Варадов, егоже граду имя бе Фогор и имя жене его Метевеиль, дщерь Матраифа.
Als Baal-hanan gestorben war, wurde Hadad König an seiner Statt; seine Residenz aber hieß Pagi und sein Weib Mehetabeel, die Tochter Matreds, der Tochter Mesahabs.
51 И умре Адад, и начаша быти князи Едомли: князь Феман, князь Алуа, князь Иефаф,
Und Hadad starb; und die Häuptlinge von Edom waren: der Häuptling Thimna, der Häuptling Alwa, der Häuptling Jetheth,
52 князь Еливама, князь Ила, князь Финон,
der Häuptling Oholibama, der Häuptling Ela, der Häuptling Pinon,
53 князь Кенез, князь Феман, князь Вамаил,
der Häuptling Kenas, der Häuptling Theman, der Häuptling Mibzar,
54 князь Гамесил, князь Арераман. Сии быша князи Едомстии.
der Häuptling Magdiel, der Häuptling Iran. Das sind die Häuptlinge von Edom.