< Первая книга Паралипоменон 1 >

1 Адам, Сиф, Енос,
Adam, Seth, Énosch,
2 Каинан, Малелеил, Иаред,
Kénan, Mahalaleel, Jéred,
3 Енох, Мафусал, Ламех,
Hénoc, Metuschélah, Lémec,
4 Ное, Сим, Хам, Иафеф.
Noé. Sem, Cham et Japhet.
5 Сынове Иафефовы: Гамер и Магог и Мадай, Иован, Елиса и Фовел, и Мосох и Фирас.
Fils de Japhet: Gomer, Magog, Madaï, Javan, Tubal, Méschec et Tiras.
6 Сынове же Гамеровы: Асханаз и Рифаф и Форгама.
Fils de Gomer: Aschkenaz, Diphat et Togarma.
7 Сынове же Иовани: Елиса и Фарсис, и Хеттим и Доданим.
Fils de Javan: Élischa, Tarsisa, Kittim et Rodanim.
8 Сынове же Хамовы: Хус и Месраим, Фуд и Ханаан.
Fils de Cham: Cusch, Mitsraïm, Puth et Canaan.
9 Сынове же Хусовы: Сава и Евила, и Савафа и Регма и Севефаха. Сынове же Регмановы: Сава и Дадан.
Fils de Cusch: Saba, Havila, Sabta, Raema et Sabteca. Fils de Raema: Séba et Dedan.
10 Хус же роди Неврода: сей нача быти исполин ловец на земли.
Cusch engendra Nimrod; c’est lui qui commença à être puissant sur la terre.
11 Месраим же роди Лодиима и Анамиима, и Лавиима и Неффосеимы,
Mitsraïm engendra les Ludim, les Ananim, les Lehabim, les Naphtuhim,
12 и Фафероимы и Патросониимы, и Хаслоимы, от нихже изыдоша Филистими, и Каффориимы.
les Patrusim, les Casluhim, d’où sont sortis les Philistins, et les Caphtorim.
13 Ханаан же роди Сидона первенца своего и Хеттеа,
Canaan engendra Sidon, son premier-né, et Heth,
14 и Иевусеа и Аморреа, и Гергесеа
et les Jébusiens, les Amoréens, les Guirgasiens,
15 и Евеа, и Арукеа и Асенеа,
les Héviens, les Arkiens, les Siniens,
16 и Арадиа и Самареа и Амафиа.
les Arvadiens, les Tsemariens, les Hamathiens.
17 Сынове же Симовы: Елам и Ассур, и Арфаксад и Луд и Арам. Сынове же Арамли: Уз и Ул, и Гефер и Мосох.
Fils de Sem: Élam, Assur, Arpacschad, Lud et Aram; Uts, Hul, Guéter et Méschec.
18 Арфаксад же роди Каинана, Каинан же роди Салу, Сала же роди Евера.
Arpacschad engendra Schélach; et Schélach engendra Héber.
19 Еверу же родистася два сына: имя единому Фалек, яко бо дни его разделена бысть земля, и имя брату его Иектан.
Il naquit à Héber deux fils: le nom de l’un était Péleg, parce que de son temps la terre fut partagée, et le nom de son frère était Jokthan.
20 Иектан же роди Елмодада и Салефа, и Асермофа и Иадера,
Jokthan engendra Almodad, Schéleph, Hatsarmaveth, Jérach,
21 и Адорама и Узала, и Деклу
Hadoram, Uzal, Dikla,
22 и Гамаала, и Авимеила и Саву,
Ébal, Abimaël, Séba, Ophir, Havila et Jobab.
23 и Уфира и Евилата и Иоава: вси сии сынове Иектановы.
Tous ceux-là furent fils de Jokthan.
24 Сынове же Симовы: Арфаксад, Каинан, Сала,
Sem, Arpacschad, Schélach,
25 Евер, Фалек, Рагав,
Héber, Péleg, Rehu,
26 Серух, Нахор, Фара,
Serug, Nachor, Térach,
27 Аврам, той есть Авраам.
Abram, qui est Abraham.
28 Сынове же Авраамли: Исаак и Исмаил.
Fils d’Abraham: Isaac et Ismaël.
29 Сии же роди их: первенец Исмаилов Наваиоф и Кидар, и Навдеил и Мавсан,
Voici leur postérité. Nebajoth, premier-né d’Ismaël, Kédar, Adbeel, Mibsam,
30 и Масма и Идума, и Массий и Ходдад, и Феман
Mischma, Duma, Massa, Hadad, Téma,
31 и Иетур, и Нафес и Кедма: сии суть сынове Исмаили.
Jethur, Naphisch et Kedma. Ce sont là les fils d’Ismaël.
32 Сынове же Хеттуры подложницы Авраамовы, и роди ему Зомврана и Иезана, и Мадала и Мадиама, и Иесвока и Суеа. Сынове же Иезани: Сава и Дедан. Сынове же Дедановы: Рагуил и Навдеил, и Ассуриим и Латусиим и Асомин.
Fils de Ketura, concubine d’Abraham. Elle enfanta Zimran, Jokschan, Medan, Madian, Jischbak et Schuach. Fils de Jokschan: Séba et Dedan.
33 Сынове же Мадиамли: Гефар и Офер, и Енох и Авида и Елдад: вси тии сынове Хеттурини. Роди же Авраам Исаака.
Fils de Madian: Épha, Épher, Hénoc, Abida et Eldaa. Ce sont là tous les fils de Ketura.
34 Сынове же Исааковы Исав и Израиль.
Abraham engendra Isaac. Fils d’Isaac: Ésaü et Israël.
35 Сынове же Исавовы: Елифаз и Рагуил, и Иевул и Иеглом и Корей.
Fils d’Ésaü: Éliphaz, Reuel, Jeusch, Jaelam et Koré.
36 Сынове Елифазовы: Феман и Омар, и Софар и Гофам и Кенез. Фамна же подложница Елифазова роди ему Амалика.
Fils d’Éliphaz: Théman, Omar, Tsephi, Gaetham, Kenaz, Thimna et Amalek.
37 Сынове же Рагуилевы: Нахеф и Заре, и Сомме и Мозе.
Fils de Reuel: Nahath, Zérach, Schamma et Mizza.
38 Сынове же Сиировы: Лотан и Совал, и Севегон и Ана, и Дисон и Асар и Рисон.
Fils de Séir: Lothan, Schobal, Tsibeon, Ana, Dischon, Étser et Dischan.
39 Сынове же Лотани: Хорри и Еман, и сестре Лотаня Фамна.
Fils de Lothan: Hori et Homam. Sœur de Lothan: Thimna.
40 Сынове же Совали: Адуар и Манааф, и Увал и Саифи и онан. Сынове же Севегони: Аиа и Онам.
Fils de Schobal: Aljan, Manahath, Ébal, Schephi et Onam. Fils de Tsibeon: Ajja et Ana.
41 Сынове же Анани: Дисон и Еливама, дщи Ананя, двое. Сынове же Дисоновы: Амада и Есеван, и Ефран и Харран.
Fils d’Ana: Dischon. Fils de Dischon: Hamran, Eschban, Jithran et Keran.
42 Сынове же Асаровы: Валаам и Занан и Илакан, и сынове Дисони: Ос и Арран.
Fils d’Étser: Bilhan, Zaavan et Jaakan. Fils de Dischan: Uts et Aran.
43 И сии царие их, иже царствоваша в земли Едомли, прежде неже бысть царь над сыны Израилевыми: Валак сын Веоров, и имя граду его Деннава:
Voici les rois qui ont régné dans le pays d’Édom, avant qu’un roi régnât sur les enfants d’Israël. Béla, fils de Beor; et le nom de sa ville était Dinhaba.
44 умре же Валак, и царствова вместо его Иовав, сын Зарин, от Восорры.
Béla mourut; et Jobab, fils de Zérach, de Botsra, régna à sa place.
45 И умре Иовав, и царствова вместо его Асом от земли Феманони.
Jobab mourut; et Huscham, du pays des Thémanites, régna à sa place.
46 И умре Асом, и царствова вместо его Адад, сын Варадов, иже порази Мадиама на поли Моавли: и имя граду его Гетфем.
Huscham mourut; et Hadad, fils de Bedad, régna à sa place. C’est lui qui frappa Madian dans les champs de Moab. Le nom de sa ville était Avith.
47 И умре Адад, и царствова вместо его Самаа от Мессеккаса.
Hadad mourut; et Samla, de Masréka, régna à sa place.
48 И умре Самаа, и царствова вместо его Саул от Роовофа, иже близ реки.
Samla mourut; et Saül, de Rehoboth sur le fleuve, régna à sa place.
49 Умре же Саул, и царствова вместо его Валаеннон сын Аховоров.
Saül mourut; et Baal-Hanan, fils d’Acbor, régna à sa place.
50 И умре Валаеннон, и царствова вместо его Адад сын Варадов, егоже граду имя бе Фогор и имя жене его Метевеиль, дщерь Матраифа.
Baal-Hanan mourut; et Hadad régna à sa place. Le nom de sa ville était Pahi; et le nom de sa femme Mehéthabeel, fille de Mathred, fille de Mézahab.
51 И умре Адад, и начаша быти князи Едомли: князь Феман, князь Алуа, князь Иефаф,
Hadad mourut. Les chefs d’Édom furent: le chef Thimna, le chef Alja, le chef Jetheth,
52 князь Еливама, князь Ила, князь Финон,
le chef Oholibama, le chef Éla, le chef Pinon,
53 князь Кенез, князь Феман, князь Вамаил,
le chef Kenaz, le chef Théman, le chef Mibtsar,
54 князь Гамесил, князь Арераман. Сии быша князи Едомстии.
le chef Magdiel, le chef Iram. Ce sont là des chefs d’Édom.

< Первая книга Паралипоменон 1 >