< 2 VaTesaronika 2 >

1 Zvino tinokukumbirisai, hama, maererano nekuuya kwaIshe wedu Jesu Kristu, nekuunganira kwedu kwaari,
Now we beseech you, brethren, touching the coming of our Lord Jesus Christ, and our gathering together unto him;
2 kuti murege kukurumidza kuzununguswa mufungwa, kana kuvhunduswa, kana nemweya, kana neshoko, kana netsamba seinonyorwa nesu, sezvinonzi zuva raKristu ratosvika.
to the end that ye be not quickly shaken from your mind, nor yet be troubled, either by spirit, or by word, or by epistle as from us, as that the day of the Lord is [now] present;
3 Ngakurege kuva nemunhu anokunyengerai nemutoo upi neupi; nokuti harisviki kunze kwekuti kuwa kwatanga kusvika, uye munhu wechivi aratidzwe, mwanakomana wekuparadzwa,
let no man beguile you in any wise: for [it will not be], except the falling away come first, and the man of sin be revealed, the son of perdition,
4 anopikisa nekuzvikudza pamusoro pezvese zvinonzi Mwari, kana zvinonamatwa, kusvikira agara mutembere yaMwari saMwari, achizviratidza kuti ndiMwari.
he that opposeth and exalteth himself against all that is called God or that is worshipped; so that he sitteth in the temple of God, setting himself forth as God.
5 Hamurangariri here kuti ndichiri nemwi ndakakuudzai zvinhu izvi?
Remember ye not, that, when I was yet with you, I told you these things?
6 Asi ikozvino munoziva chinodzivirira kuti aratidzwe munguva yake pachake.
And now ye know that which restraineth, to the end that he may be revealed in his own season.
7 Nokuti chakavanzika chekusava nemurairo chotoshanda; chete aripo anodzivirira ikozvino, kusvikira achibviswa pakati.
For the mystery of lawlessness doth already work: only [there is] one that restraineth now, until he be taken out of the way.
8 Ipapowo asina murairo acharatidzwa, Ishe waachapedza nemweya wemuromo wake, uye waachaparadza nekuonekwa kwekuuya kwake;
And then shall be revealed the lawless one, whom the Lord Jesus shall slay with the breath of his mouth, and bring to nought by the manifestation of his coming;
9 iye kuuya kwake kwakaita sekuita kwaSatani nesimba rese nezviratidzo nezvinoshamisa zvenhema,
[even he], whose coming is according to the working of Satan with all power and signs and lying wonders,
10 nepakunyengera kwese kwekusarurama mune vanoparara, nokuti havana kugamuchira rudo rwechokwadi kuti vaponeswe.
and with all deceit of unrighteousness for them that are perishing; because they received not the love of the truth, that they might be saved.
11 Uye nekuda kwaizvozvi Mwari achavatumira simba rekutsauka, kuti vatende nhema;
And for this cause God sendeth them a working of error, that they should believe a lie:
12 kuti vese varaswe vasina kutenda chokwadi, asi vakafara mukusarurama.
that they all might be judged who believed not the truth, but had pleasure in unrighteousness.
13 Asi isu tinofanira kuvonga Mwari nguva dzese pamusoro penyu, hama vadikanwi vaIshe, kuti Mwari kubva pakutanga wakakusarudzirai ruponeso pakuitwa vatsvene kweMweya nerutendo rwechokwadi;
But we are bound to give thanks to God alway for you, brethren beloved of the Lord, for that God chose you from the beginning unto salvation in sanctification of the Spirit and belief of the truth:
14 zvaakakudanirai neevhangeri yedu, pakuwana kubwinya kwaIshe wedu Jesu Kristu.
whereunto he called you through our gospel, to the obtaining of the glory of our Lord Jesus Christ.
15 Naizvozvo zvino, hama, mirai makasimba, mubatirire tsika dzamakadzidziswa, kana neshoko kana netsamba yedu.
So then, brethren, stand fast, and hold the traditions which ye were taught, whether by word, or by epistle of ours.
16 Zvino Ishe wedu Jesu Kristu amene, naMwari, kunyange Baba vedu vakatida, vakapa nyaradzo isingaperi netariro yakanaka munyasha, (aiōnios g166)
Now our Lord Jesus Christ himself, and God our Father which loved us and gave us eternal comfort and good hope through grace, (aiōnios g166)
17 anyaradze moyo yenyu, nekukusimbisai pashoko rega-rega rakanaka nebasa.
comfort your hearts and stablish them in every good work and word.

< 2 VaTesaronika 2 >