< Zekaria 12 >

1 Iri ndiro shoko raJehovha pamusoro peIsraeri. Jehovha, iye anotatamura matenga, anoteya nheyo dzenyika, uye anoumba mweya womunhu uri mukati make, anoti:
An oracle. This is the message of the Lord about Israel. The Lord who stretches out the heavens, and lays the foundation of the earth, and forms the human spirit within people says:
2 “Ndichaita kuti Jerusarema rive mukombe uchadzedzeresa ndudzi dzose dzavanhu vakapoteredza. Judha ichakombwa pamwe chete neJerusarema.
Look! I am about to make Jerusalem a cup of drunkenness for all the surrounding peoples. There will be a siege of Jerusalem.
3 Pazuva iro, ndudzi dzose dzenyika padzichaungana kuti dzirirwise, ndichaita kuti Jerusarema rive ibwe risingazungunuswi kundudzi dzose. Vose vachaedza kurizungunusa vachazvikuvadza.
On that day that I will make Jerusalem a stone to be lifted up by all the peoples. All who lift it up will surely hurt themselves! And all the nations of the earth will be gathered together against it.
4 Pazuva iro ndicharova bhiza rimwe nerimwe nokutya uye mutasvi waro nokupenga,” ndizvo zvinotaura Jehovha. “Ndicharamba ndakatarira paimba yaJudha, asi ndichapofumadza mabhiza ose endudzi.
On that day, says the Lord, I will strike every horse with panic and its rider with madness. But over the house of Judah I will keep watch, though I strike every horse belonging to the peoples with blindness.
5 Ipapo vatungamiri veJudha vachati mumwoyo yavo, ‘Vanhu veJerusarema vakasimba, nokuti Jehovha Wamasimba Ose ndiye Mwari wavo.’
And the chieftains of Judah will say to themselves, “The strength of the inhabitants is in the Lord of hosts their God.”
6 “Pazuva iro ndichaita kuti vatungamiri veJudha vaite segango pakati pehuni, uye sezhenje romoto pakati pezvisote. Vachaparadza kurudyi nokuruboshwe ndudzi dzose dzavanhu vakapoteredza, asi Jerusarema richaramba riri panzvimbo paro.
In that day I will make the chieftains of Judah like a pan of fire in the woods, like a torch among sheaves, they will devour right and left all the surrounding peoples. But Jerusalem will abide on its own site.
7 “Jehovha achaponesa misha yeJudha kutanga, kuitira kuti kukudzwa kweimba yaDhavhidhi uye nokwavagari vomuJerusarema kurege kupfuura kweJudha.
And the Lord will first give victory to the tents of Judah, so that the glory of the house of David, and of the inhabitants of Jerusalem be not exalted above Judah.
8 Pazuva iroro Jehovha achadzivirira vaya vagere muJerusarema, zvokuti anoshayiwa simba pakati pavo achava saDhavhidhi, uye imba yaDhavhidhi ichava saMwari, soMutumwa waJehovha anoenda pamberi pavo.
In that day the Lord will protect the inhabitants of Jerusalem, and the feeblest among them will in that day be like David, and the house of David like God, like the messenger of the Lord before them.
9 Pazuva iroro ndichaenda kundoparadza ndudzi dzose dzinorwisa Jerusarema.
And in that day I will seek to destroy all the nations who have come up against Jerusalem.
10 “Uye ndichadurura mweya wenyasha newokunyengetera paimba yaDhavhidhi uye napavagari veJerusarema. Vachatarisa kwandiri, iye wavakabaya, uye vachamuchema souya anochema mwana wake mumwe oga, uye vachachema kwazvo souya anochema mwanakomana wedangwe.
And I will pour out on the house of David and the inhabitants of Jerusalem the spirit of pity and compassion. They will look on him whom they have pierced and they will lament for him as one laments for an only son. They will bitterly grieve for him as one grieves for the firstborn.
11 Pazuva iro muJerusarema muchava nokuchema kukuru sokuchema kweHadhadhi Rimoni mubani reMegidho.
In that day mourning will be as great in Jerusalem as the mourning for Hadad-rimmon in the plain of Megiddo.
12 Nyika ichachema, mhuri imwe neimwe iri yoga, nevakadzi vavo vari voga:
And the land will mourn, each family by itself: the family of the house of David by itself, and their wives by themselves, and the family of the house of Nathan by itself, and their wives by themselves,
13 mhuri yeimba yaRevhi navakadzi vavo, mhuri yaShimei navakadzi vavo,
and the family of the house of Levi by itself, and their wives by themselves, the family of the Shimeites by itself, and their wives by themselves,
14 uye nedzimwe mhuri dzose navakadzi vavo.
and all the families who are left, each by itself, and their wives by themselves.

< Zekaria 12 >