< Mapisarema 99 >

1 Jehovha anobata ushe, ndudzi ngadzidedere; anogara pachigaro choushe chiri pakati pamakerubhi, nyika ngaizungunuke.
耶和華作王;萬民當戰抖! 他坐在二基路伯上,地當動搖。
2 Jehovha mukuru paZioni; iye akasimudzirwa pamusoro pendudzi dzose.
耶和華在錫安為大; 他超乎萬民之上。
3 Ngavarumbidze zita renyu guru rinotyisa, iye mutsvene.
他們當稱讚他大而可畏的名; 他本為聖!
4 Mambo mukuru, anoda kururamisira, imi makasimbisa kururama; muna Jakobho makaita kururamisira nokururama.
王有能力,喜愛公平,堅立公正, 在雅各中施行公平和公義。
5 Kudzai Jehovha Mwari wedu nokunamata pachitsiko chetsoka dzake; iye mutsvene.
你們當尊崇耶和華-我們的上帝, 在他腳凳前下拜。 他本為聖!
6 Mozisi naAroni vakanga vari pakati pavaprista vake, Samueri akanga ari pakati paavo vaidana kuzita rake, vakadana kuna Jehovha akavapindura.
在他的祭司中有摩西和亞倫; 在求告他名的人中有撒母耳。 他們求告耶和華,他就應允他們。
7 Akataura kwavari ari mushongwe yegore; vakachengeta zvaakatema nemitemo yaakavapa.
他在雲柱中對他們說話; 他們遵守他的法度和他所賜給他們的律例。
8 Haiwa Jehovha Mwari wedu, imi makavapindura; makanga muri Mwari anokanganwira kuna Israeri, kunyange makavaranga pane zvavakaita.
耶和華-我們的上帝啊,你應允他們; 你是赦免他們的上帝, 卻按他們所行的報應他們。
9 Kudzai Jehovha Mwari wedu mumunamate pagomo rake dzvene, nokuti Jehovha Mwari wedu ndiye mutsvene.
你們要尊崇耶和華-我們的上帝, 在他的聖山下拜, 因為耶和華-我們的上帝本為聖!

< Mapisarema 99 >