< Mapisarema 98 >

1 Pisarema. Imbirai Jehovha rwiyo rutsva, nokuti akaita zvinhu zvinoshamisa; ruoko rwake rworudyi nechanza chake chitsvene zvakamukundisa.
Zsoltár. Énekeljetek az Úrnak új éneket, mert csodadolgokat cselekedett; megsegítette őt az ő jobbkeze és az ő szentséges karja.
2 Jehovha akazivisa ruponeso rwake uye akaratidza kururama kwake kundudzi,
Tudtul adta az Úr az ő szabadítását; a népek előtt megjelentette az ő igazságát.
3 Akarangarira rudo rwake nokutendeka kwake kuimba yaIsraeri; migumo yose yenyika yakaona ruponeso rwaMwari wedu.
Megemlékezett az ő kegyelméről és Izráel házához való hűségéről; látták a föld határai mind a mi Istenünknek szabadítását.
4 Danidzirai nomufaro kuna Jehovha, imi nyika yose, imbai nziyo mupembere nomufaro;
Vígan énekelj az Úrnak te egész föld; harsanjatok fel, örvendezzetek és zengedezzetek!
5 imbirai Jehovha nembira, nembira nenzwi rokuimba,
Zengedezzetek az Úrnak hárfával, hárfával és hangos énekléssel;
6 nehwamanda nokurira kworunyanga rwegondobwe, danidzirai nomufaro pamberi paJehovha, iye Mambo.
Trombitákkal és kürtzengéssel vígadozzatok a király, az Úr előtt!
7 Gungwa ngaritinhire, nezvose zviri mariri, nenyika, navose vanogaramo.
Harsogjon a tenger és minden benne való, a világ és a kik lakoznak benne.
8 Nzizi ngadziuchire maoko adzo, makomo ngaaimbe pamwe chete nomufaro;
A folyóvizek tapsoljanak, a hegyek együttesen örvendezzenek
9 ngaaimbe pamberi paJehovha, nokuti anouya kuzotonga nyika. Achatonga nyika zvakarurama navanhu nokururamisira.
Az Úr előtt, mert eljön megítélni a földet; megítéli a világot igazsággal és a népeket méltányossággal.

< Mapisarema 98 >