< Mapisarema 98 >

1 Pisarema. Imbirai Jehovha rwiyo rutsva, nokuti akaita zvinhu zvinoshamisa; ruoko rwake rworudyi nechanza chake chitsvene zvakamukundisa.
A Psalm. O sing to the LORD a new song; for he hath done marvelous things: his right hand, and his holy arm, hath gotten him the victory.
2 Jehovha akazivisa ruponeso rwake uye akaratidza kururama kwake kundudzi,
The LORD hath made known his salvation: his righteousness hath he openly shown in the sight of the heathen.
3 Akarangarira rudo rwake nokutendeka kwake kuimba yaIsraeri; migumo yose yenyika yakaona ruponeso rwaMwari wedu.
He hath remembered his mercy and his truth towards the house of Israel: all the ends of the earth have seen the salvation of our God.
4 Danidzirai nomufaro kuna Jehovha, imi nyika yose, imbai nziyo mupembere nomufaro;
Make a joyful noise to the LORD, all the earth: make a loud noise, and rejoice, and sing praise.
5 imbirai Jehovha nembira, nembira nenzwi rokuimba,
Sing to the LORD with the harp; with the harp, and the voice of a psalm.
6 nehwamanda nokurira kworunyanga rwegondobwe, danidzirai nomufaro pamberi paJehovha, iye Mambo.
With trumpets and sound of cornet make a joyful noise before the LORD, the King.
7 Gungwa ngaritinhire, nezvose zviri mariri, nenyika, navose vanogaramo.
Let the sea roar, and the fullness of it, the world, and they that dwell therein.
8 Nzizi ngadziuchire maoko adzo, makomo ngaaimbe pamwe chete nomufaro;
Let the floods clap [their] hands: let the hills be joyful together
9 ngaaimbe pamberi paJehovha, nokuti anouya kuzotonga nyika. Achatonga nyika zvakarurama navanhu nokururamisira.
Before the LORD; for he cometh to judge the earth: with righteousness will he judge the world, and the people with equity.

< Mapisarema 98 >