< Mapisarema 98 >

1 Pisarema. Imbirai Jehovha rwiyo rutsva, nokuti akaita zvinhu zvinoshamisa; ruoko rwake rworudyi nechanza chake chitsvene zvakamukundisa.
A Psalm. Sing unto the LORD a new song; for he hath done marvelous things: his right hand, and his holy arm, hath wrought salvation for him.
2 Jehovha akazivisa ruponeso rwake uye akaratidza kururama kwake kundudzi,
The LORD hath made known his salvation: his righteousness hath he openly shewed in the sight of the nations.
3 Akarangarira rudo rwake nokutendeka kwake kuimba yaIsraeri; migumo yose yenyika yakaona ruponeso rwaMwari wedu.
He hath remembered his mercy and his faithfulness toward the house of Israel: all the ends of the earth have seen the salvation of our God.
4 Danidzirai nomufaro kuna Jehovha, imi nyika yose, imbai nziyo mupembere nomufaro;
Make a joyful noise unto the LORD, all the earth: break forth and sing for joy, yea, sing praises.
5 imbirai Jehovha nembira, nembira nenzwi rokuimba,
Sing praises unto the LORD with the harp; with the harp and the voice of melody:
6 nehwamanda nokurira kworunyanga rwegondobwe, danidzirai nomufaro pamberi paJehovha, iye Mambo.
With trumpets and sound of cornet make a joyful noise before the King, the LORD.
7 Gungwa ngaritinhire, nezvose zviri mariri, nenyika, navose vanogaramo.
Let the sea roar, and the fulness thereof; the world, and they that dwell therein;
8 Nzizi ngadziuchire maoko adzo, makomo ngaaimbe pamwe chete nomufaro;
Let the floods clap their hands; let the hills sing for joy together;
9 ngaaimbe pamberi paJehovha, nokuti anouya kuzotonga nyika. Achatonga nyika zvakarurama navanhu nokururamisira.
Before the LORD, for he cometh to judge the earth: he shall judge the world with righteousness, and the peoples with equity.

< Mapisarema 98 >