< Mapisarema 98 >
1 Pisarema. Imbirai Jehovha rwiyo rutsva, nokuti akaita zvinhu zvinoshamisa; ruoko rwake rworudyi nechanza chake chitsvene zvakamukundisa.
Zingt een nieuw lied ter ere van Jahweh, Want wonderen heeft Hij gewrocht; Zijn rechterhand heeft Hem geholpen, Zijn heilige arm Hem gesteund.
2 Jehovha akazivisa ruponeso rwake uye akaratidza kururama kwake kundudzi,
Jahweh heeft zijn redding doen zien, Voor het oog der volken zijn goedheid getoond;
3 Akarangarira rudo rwake nokutendeka kwake kuimba yaIsraeri; migumo yose yenyika yakaona ruponeso rwaMwari wedu.
Hij was zijn liefde voor Jakob indachtig, En zijn trouw aan Israëls huis. Ziet nu, alle grenzen der aarde, De redding, door God ons gebracht!
4 Danidzirai nomufaro kuna Jehovha, imi nyika yose, imbai nziyo mupembere nomufaro;
Jubelt voor Jahweh, heel de aarde, Juicht, weest vrolijk en zingt;
5 imbirai Jehovha nembira, nembira nenzwi rokuimba,
Speelt op de citer voor Jahweh, Op citer en harp,
6 nehwamanda nokurira kworunyanga rwegondobwe, danidzirai nomufaro pamberi paJehovha, iye Mambo.
Op trompet en bazuin: Jubelt voor Jahweh, den Koning!
7 Gungwa ngaritinhire, nezvose zviri mariri, nenyika, navose vanogaramo.
Laat daveren de zee met wat ze bevat, De aarde met wat er op woont,
8 Nzizi ngadziuchire maoko adzo, makomo ngaaimbe pamwe chete nomufaro;
De stromen in hun handen klappen, De bergen tezamen juichen:
9 ngaaimbe pamberi paJehovha, nokuti anouya kuzotonga nyika. Achatonga nyika zvakarurama navanhu nokururamisira.
Voor het aanschijn van Jahweh, Want Hij komt, om de aarde te richten! Met rechtvaardigheid richt Hij de wereld, En de volkeren volgens recht.