< Mapisarema 97 >

1 Jehovha anobata ushe, nyika ngaifare; zviwi zviri kure ngazvifare.
主は王となられた。地は楽しみ、海に沿った多くの国々は喜べ。
2 Makore nerima guru zvakamukomberedza; kururama nokururamisira ndidzo nheyo dzechigaro chake choushe.
雲と暗やみとはそのまわりにあり、義と正とはそのみくらの基である。
3 Moto unoenda mberi kwake uchipisa vavengi vake kumativi ose.
火はそのみ前に行き、そのまわりのあだを焼きつくす。
4 Mheni yake inovhenekera pasi; nyika inozviona igodedera.
主のいなずまは世界を照し、地は見ておののく。
5 Makomo anonyungudika senamo pamberi paJehovha, pamberi paIshe wenyika yose.
もろもろの山は主のみ前に、全地の主のみ前に、ろうのように溶けた。
6 Kudenga denga kunoparidza kururama kwake, uye vanhu vose vanoona kubwinya kwake.
もろもろの天はその義をあらわし、よろずの民はその栄光を見た。
7 Vose vanonamata zvifananidzo vanonyadziswa, avo vanozvirumbidza nezvifananidzo, munamatei, imi vamwari vose!
すべて刻んだ像を拝む者、むなしい偶像をもってみずから誇る者ははずかしめをうける。もろもろの神は主のみ前にひれ伏す。
8 Zioni rinonzwa rigofara uye misha yeJudha inofara nokuda kwezvamakatonga, imi Jehovha.
主よ、あなたのさばきのゆえに、シオンは聞いて喜び、ユダの娘たちは楽しむ。
9 Nokuti imi, iyemi Jehovha, ndimi Wokumusoro-soro pasi pose; makasimudzirwa kupfuura vamwari vose.
主よ、あなたは全地の上にいまして、いと高く、もろもろの神にまさって大いにあがめられます。
10 Vanoda Jehovha ngavavenge zvakaipa, nokuti anorinda upenyu kwavanhu vake vakatendeka uye anovarwira muruoko rwowakaipa.
主は悪を憎む者を愛し、その聖徒のいのちを守り、これを悪しき者の手から助け出される。
11 Chiedza chinovhenekera pamusoro pavakarurama, nomufaro pamusoro pavane mwoyo yakarurama.
光は正しい人のために現れ、喜びは心の正しい者のためにあらわれる。
12 Farai muna Jehovha, imi vakarurama, uye mukudze zita rake dzvene.
正しき人よ、主によって喜べ、その聖なるみ名に感謝せよ。

< Mapisarema 97 >