< Mapisarema 97 >

1 Jehovha anobata ushe, nyika ngaifare; zviwi zviri kure ngazvifare.
יהוה מלך תגל הארץ ישמחו איים רבים׃
2 Makore nerima guru zvakamukomberedza; kururama nokururamisira ndidzo nheyo dzechigaro chake choushe.
ענן וערפל סביביו צדק ומשפט מכון כסאו׃
3 Moto unoenda mberi kwake uchipisa vavengi vake kumativi ose.
אש לפניו תלך ותלהט סביב צריו׃
4 Mheni yake inovhenekera pasi; nyika inozviona igodedera.
האירו ברקיו תבל ראתה ותחל הארץ׃
5 Makomo anonyungudika senamo pamberi paJehovha, pamberi paIshe wenyika yose.
הרים כדונג נמסו מלפני יהוה מלפני אדון כל הארץ׃
6 Kudenga denga kunoparidza kururama kwake, uye vanhu vose vanoona kubwinya kwake.
הגידו השמים צדקו וראו כל העמים כבודו׃
7 Vose vanonamata zvifananidzo vanonyadziswa, avo vanozvirumbidza nezvifananidzo, munamatei, imi vamwari vose!
יבשו כל עבדי פסל המתהללים באלילים השתחוו לו כל אלהים׃
8 Zioni rinonzwa rigofara uye misha yeJudha inofara nokuda kwezvamakatonga, imi Jehovha.
שמעה ותשמח ציון ותגלנה בנות יהודה למען משפטיך יהוה׃
9 Nokuti imi, iyemi Jehovha, ndimi Wokumusoro-soro pasi pose; makasimudzirwa kupfuura vamwari vose.
כי אתה יהוה עליון על כל הארץ מאד נעלית על כל אלהים׃
10 Vanoda Jehovha ngavavenge zvakaipa, nokuti anorinda upenyu kwavanhu vake vakatendeka uye anovarwira muruoko rwowakaipa.
אהבי יהוה שנאו רע שמר נפשות חסידיו מיד רשעים יצילם׃
11 Chiedza chinovhenekera pamusoro pavakarurama, nomufaro pamusoro pavane mwoyo yakarurama.
אור זרע לצדיק ולישרי לב שמחה׃
12 Farai muna Jehovha, imi vakarurama, uye mukudze zita rake dzvene.
שמחו צדיקים ביהוה והודו לזכר קדשו׃

< Mapisarema 97 >