< Mapisarema 97 >

1 Jehovha anobata ushe, nyika ngaifare; zviwi zviri kure ngazvifare.
The Lord reigneth: let the earth reioyce: let the multitude of the yles be glad.
2 Makore nerima guru zvakamukomberedza; kururama nokururamisira ndidzo nheyo dzechigaro chake choushe.
Cloudes and darkenes are round about him: righteousnesse and iudgement are the foundation of his throne.
3 Moto unoenda mberi kwake uchipisa vavengi vake kumativi ose.
There shall goe a fire before him, and burne vp his enemies round about.
4 Mheni yake inovhenekera pasi; nyika inozviona igodedera.
His lightnings gaue light vnto the worlde: the earth sawe it and was afraide.
5 Makomo anonyungudika senamo pamberi paJehovha, pamberi paIshe wenyika yose.
The mountaines melted like waxe at the presence of the Lord, at the presence of the Lord of the whole earth.
6 Kudenga denga kunoparidza kururama kwake, uye vanhu vose vanoona kubwinya kwake.
The heauens declare his righteousnes, and all the people see his glory.
7 Vose vanonamata zvifananidzo vanonyadziswa, avo vanozvirumbidza nezvifananidzo, munamatei, imi vamwari vose!
Confounded be all they that serue grauen images, and that glory in idoles: worship him all ye gods.
8 Zioni rinonzwa rigofara uye misha yeJudha inofara nokuda kwezvamakatonga, imi Jehovha.
Zion heard of it, and was glad: and the daughters of Iudah reioyced, because of thy iudgements, O Lord.
9 Nokuti imi, iyemi Jehovha, ndimi Wokumusoro-soro pasi pose; makasimudzirwa kupfuura vamwari vose.
For thou, Lord, art most High aboue all the earth: thou art much exalted aboue all gods.
10 Vanoda Jehovha ngavavenge zvakaipa, nokuti anorinda upenyu kwavanhu vake vakatendeka uye anovarwira muruoko rwowakaipa.
Ye that loue the Lord, hate euill: he preserueth the soules of his Saints: hee will deliuer them from the hand of the wicked.
11 Chiedza chinovhenekera pamusoro pavakarurama, nomufaro pamusoro pavane mwoyo yakarurama.
Light is sowen for the righteous, and ioy for the vpright in heart.
12 Farai muna Jehovha, imi vakarurama, uye mukudze zita rake dzvene.
Reioyce ye righteous in the Lord, and giue thankes for his holy remembrance.

< Mapisarema 97 >