< Mapisarema 97 >
1 Jehovha anobata ushe, nyika ngaifare; zviwi zviri kure ngazvifare.
Jahve kraljuje: neka kliče zemlja, nek' se vesele otoci mnogi!
2 Makore nerima guru zvakamukomberedza; kururama nokururamisira ndidzo nheyo dzechigaro chake choushe.
Oblak i tama ovijaju njega, pravda i pravo temelji su prijestolja njegova.
3 Moto unoenda mberi kwake uchipisa vavengi vake kumativi ose.
Oganj ide pred njim i sažiže okolo dušmane njegove.
4 Mheni yake inovhenekera pasi; nyika inozviona igodedera.
Munje mu svijet osvjetljuju; zemlja to vidi i strepi.
5 Makomo anonyungudika senamo pamberi paJehovha, pamberi paIshe wenyika yose.
Brda se tope pred Jahvom k'o vosak, pred vladarom zemlje sve.
6 Kudenga denga kunoparidza kururama kwake, uye vanhu vose vanoona kubwinya kwake.
Nebesa navješćuju pravednost njegovu, svi narodi gledaju mu slavu.
7 Vose vanonamata zvifananidzo vanonyadziswa, avo vanozvirumbidza nezvifananidzo, munamatei, imi vamwari vose!
Nek' se postide svi što likove štuju i koji se hvale kumirima. Poklonite mu se, svi bozi!
8 Zioni rinonzwa rigofara uye misha yeJudha inofara nokuda kwezvamakatonga, imi Jehovha.
Sion radostan sluša, gradovi Judini kliču zbog tvojih sudova, o Jahve!
9 Nokuti imi, iyemi Jehovha, ndimi Wokumusoro-soro pasi pose; makasimudzirwa kupfuura vamwari vose.
Jer ti si, o Jahve, Svevišnji - nad svom zemljom, visoko, visoko nad bozima svima.
10 Vanoda Jehovha ngavavenge zvakaipa, nokuti anorinda upenyu kwavanhu vake vakatendeka uye anovarwira muruoko rwowakaipa.
Jahve ljubi one koji mrze na zlo, on čuva duše pobožnika svojih, izbavlja ih iz ruku opakih.
11 Chiedza chinovhenekera pamusoro pavakarurama, nomufaro pamusoro pavane mwoyo yakarurama.
Svjetlost sviće pravedniku i radost čestitima u srcu.
12 Farai muna Jehovha, imi vakarurama, uye mukudze zita rake dzvene.
Radujte se, pravednici, u Jahvi, slavite sveto ime njegovo!