< Mapisarema 97 >

1 Jehovha anobata ushe, nyika ngaifare; zviwi zviri kure ngazvifare.
耶和华作王!愿地快乐! 愿众海岛欢喜!
2 Makore nerima guru zvakamukomberedza; kururama nokururamisira ndidzo nheyo dzechigaro chake choushe.
密云和幽暗在他的四围; 公义和公平是他宝座的根基。
3 Moto unoenda mberi kwake uchipisa vavengi vake kumativi ose.
有烈火在他前头行, 烧灭他四围的敌人。
4 Mheni yake inovhenekera pasi; nyika inozviona igodedera.
他的闪电光照世界, 大地看见便震动。
5 Makomo anonyungudika senamo pamberi paJehovha, pamberi paIshe wenyika yose.
诸山见耶和华的面, 就是全地之主的面,便消化如蜡。
6 Kudenga denga kunoparidza kururama kwake, uye vanhu vose vanoona kubwinya kwake.
诸天表明他的公义; 万民看见他的荣耀。
7 Vose vanonamata zvifananidzo vanonyadziswa, avo vanozvirumbidza nezvifananidzo, munamatei, imi vamwari vose!
愿一切事奉雕刻的偶像、 靠虚无之神自夸的,都蒙羞愧。 万神哪,你们都当拜他。
8 Zioni rinonzwa rigofara uye misha yeJudha inofara nokuda kwezvamakatonga, imi Jehovha.
耶和华啊,锡安听见你的判断就欢喜; 犹大的城邑也都快乐。
9 Nokuti imi, iyemi Jehovha, ndimi Wokumusoro-soro pasi pose; makasimudzirwa kupfuura vamwari vose.
因为你—耶和华至高,超乎全地; 你被尊崇,远超万神之上。
10 Vanoda Jehovha ngavavenge zvakaipa, nokuti anorinda upenyu kwavanhu vake vakatendeka uye anovarwira muruoko rwowakaipa.
你们爱耶和华的,都当恨恶罪恶; 他保护圣民的性命, 搭救他们脱离恶人的手。
11 Chiedza chinovhenekera pamusoro pavakarurama, nomufaro pamusoro pavane mwoyo yakarurama.
散布亮光是为义人; 预备喜乐是为正直人。
12 Farai muna Jehovha, imi vakarurama, uye mukudze zita rake dzvene.
你们义人当靠耶和华欢喜, 称谢他可记念的圣名。

< Mapisarema 97 >