< Mapisarema 96 >

1 Imbirai Jehovha rwiyo rutsva; imbirai Jehovha, nyika yose.
Cantate al Signore un canto nuovo, cantate al Signore da tutta la terra.
2 Imbirai Jehovha, rumbidzai zita rake; paridzai ruponeso rwake zuva nezuva.
Cantate al Signore, benedite il suo nome, annunziate di giorno in giorno la sua salvezza.
3 Paridzai kubwinya kwake pakati pendudzi, namabasa ake anoshamisa pakati pamarudzi.
In mezzo ai popoli raccontate la sua gloria, a tutte le nazioni dite i suoi prodigi.
4 Nokuti Jehovha mukuru uye anofanira kurumbidzwa, iye anofanira kutyiwa pamusoro pavamwari vose.
Grande è il Signore e degno di ogni lode, terribile sopra tutti gli dei.
5 Nokuti vamwari vose vendudzi zvifananidzo, asi Jehovha akaita matenga.
Tutti gli dei delle nazioni sono un nulla, ma il Signore ha fatto i cieli.
6 Kubwinya noumambo zviri pamberi pake; simba nokubwinya zviri munzvimbo yake tsvene.
Maestà e bellezza sono davanti a lui, potenza e splendore nel suo santuario.
7 Remekedzai Jehovha, imi ndudzi dzose, ipai rukudzo nesimba kuna Jehovha.
Date al Signore, o famiglie dei popoli, date al Signore gloria e potenza,
8 Ipai kuna Jehovha rukudzo rwakafanira zita rake; uyai nechipiriso mugopinda pavanze dzake.
date al Signore la gloria del suo nome. Portate offerte ed entrate nei suoi atri,
9 Namatai Jehovha mukubwinya kwoutsvene hwake; dederai pamberi pake, imi nyika dzose.
prostratevi al Signore in sacri ornamenti. Tremi davanti a lui tutta la terra.
10 Muti pakati pendudzi, “Jehovha ndiye anobata ushe.” Nyika yakanyatsosimbiswa, haingazungunuswi; uye achatonga marudzi nokururama.
Dite tra i popoli: «Il Signore regna!». Sorregge il mondo, perché non vacilli; giudica le nazioni con rettitudine.
11 Kudenga denga ngakufare, nyika ngaifarisise; gungwa ngaritinhire, nezvose zviri mariri;
Gioiscano i cieli, esulti la terra, frema il mare e quanto racchiude;
12 masango ngaafare, nezvose zviri maari. Ipapo miti yose yesango ichaimba nomufaro;
esultino i campi e quanto contengono, si rallegrino gli alberi della foresta
13 ichaimba pamberi paJehovha, nokuti anouya, anouya kuzotonga nyika. Achatonga nyika nokururama, uye vanhu nechokwadi chake.
davanti al Signore che viene, perché viene a giudicare la terra. Giudicherà il mondo con giustizia e con verità tutte le genti.

< Mapisarema 96 >