< Mapisarema 96 >
1 Imbirai Jehovha rwiyo rutsva; imbirai Jehovha, nyika yose.
Sing to YHWH a new song. Sing to YHWH, all the earth.
2 Imbirai Jehovha, rumbidzai zita rake; paridzai ruponeso rwake zuva nezuva.
Sing to YHWH. Bless his name. Proclaim his salvation from day to day.
3 Paridzai kubwinya kwake pakati pendudzi, namabasa ake anoshamisa pakati pamarudzi.
Declare his glory among the nations, his marvelous works among all the peoples.
4 Nokuti Jehovha mukuru uye anofanira kurumbidzwa, iye anofanira kutyiwa pamusoro pavamwari vose.
For great is YHWH, and greatly to be praised. He is to be feared above all gods.
5 Nokuti vamwari vose vendudzi zvifananidzo, asi Jehovha akaita matenga.
For all the gods of the peoples are idols, but YHWH made the heavens.
6 Kubwinya noumambo zviri pamberi pake; simba nokubwinya zviri munzvimbo yake tsvene.
Honor and majesty are before him. Strength and beauty are in his sanctuary.
7 Remekedzai Jehovha, imi ndudzi dzose, ipai rukudzo nesimba kuna Jehovha.
Ascribe to YHWH, you families of nations, ascribe to YHWH glory and strength.
8 Ipai kuna Jehovha rukudzo rwakafanira zita rake; uyai nechipiriso mugopinda pavanze dzake.
Ascribe to YHWH the glory due to his name. Bring an offering, and come into his courts.
9 Namatai Jehovha mukubwinya kwoutsvene hwake; dederai pamberi pake, imi nyika dzose.
Worship YHWH in holy array. Tremble before him, all the earth.
10 Muti pakati pendudzi, “Jehovha ndiye anobata ushe.” Nyika yakanyatsosimbiswa, haingazungunuswi; uye achatonga marudzi nokururama.
Say among the nations, "YHWH reigns." The world is also established. It can't be moved. He will judge the peoples with equity.
11 Kudenga denga ngakufare, nyika ngaifarisise; gungwa ngaritinhire, nezvose zviri mariri;
Let the heavens be glad, and let the earth rejoice. Let the sea roar, and its fullness.
12 masango ngaafare, nezvose zviri maari. Ipapo miti yose yesango ichaimba nomufaro;
Let the field and all that is in it exult. Then all the trees of the woods shall sing for joy
13 ichaimba pamberi paJehovha, nokuti anouya, anouya kuzotonga nyika. Achatonga nyika nokururama, uye vanhu nechokwadi chake.
before YHWH; for he comes, for he comes to judge the earth. He will judge the world with righteousness, the peoples with his truth.