< Mapisarema 96 >

1 Imbirai Jehovha rwiyo rutsva; imbirai Jehovha, nyika yose.
Syng HERREN en ny Sang, syng for HERREN, al Jorden,
2 Imbirai Jehovha, rumbidzai zita rake; paridzai ruponeso rwake zuva nezuva.
syng for HERREN og lov hans Navn, fortæl om hans Frelse Dag efter Dag,
3 Paridzai kubwinya kwake pakati pendudzi, namabasa ake anoshamisa pakati pamarudzi.
kundgør hans Ære blandt Folkene, hans Undere blandt alle Folkeslag!
4 Nokuti Jehovha mukuru uye anofanira kurumbidzwa, iye anofanira kutyiwa pamusoro pavamwari vose.
Thi stor og højlovet er HERREN, forfærdelig over alle Guder;
5 Nokuti vamwari vose vendudzi zvifananidzo, asi Jehovha akaita matenga.
thi alle Folkeslagenes Guder er Afguder, HERREN er Himlens Skaber.
6 Kubwinya noumambo zviri pamberi pake; simba nokubwinya zviri munzvimbo yake tsvene.
For hans Aasyn er Højhed og Hæder, Lov og Pris i hans Helligdom.
7 Remekedzai Jehovha, imi ndudzi dzose, ipai rukudzo nesimba kuna Jehovha.
Giv HERREN, I Folkeslags Slægter, giv HERREN Ære og Pris,
8 Ipai kuna Jehovha rukudzo rwakafanira zita rake; uyai nechipiriso mugopinda pavanze dzake.
giv HERREN hans Navns Ære, bring Gaver og kom til hans Forgaarde,
9 Namatai Jehovha mukubwinya kwoutsvene hwake; dederai pamberi pake, imi nyika dzose.
tilbed HERREN i helligt Skrud, bæv for hans Aasyn, al Jorden!
10 Muti pakati pendudzi, “Jehovha ndiye anobata ushe.” Nyika yakanyatsosimbiswa, haingazungunuswi; uye achatonga marudzi nokururama.
Sig blandt Folkeslag: »HERREN har vist, han er Konge, han grundfæsted Jorden, den rokkes ikke, med Retfærd dømmer han Folkene.«
11 Kudenga denga ngakufare, nyika ngaifarisise; gungwa ngaritinhire, nezvose zviri mariri;
Himlen glæde sig, Jorden juble, Havet med dets Fylde bruse,
12 masango ngaafare, nezvose zviri maari. Ipapo miti yose yesango ichaimba nomufaro;
Marken juble og alt, hvad den bærer! Da fryder sig alle Skovens Træer
13 ichaimba pamberi paJehovha, nokuti anouya, anouya kuzotonga nyika. Achatonga nyika nokururama, uye vanhu nechokwadi chake.
for HERRENS Aasyn, thi han kommer, han kommer at dømme Jorden; han dømmer Jorden med Retfærd og Folkene i sin Trofasthed.

< Mapisarema 96 >