< Mapisarema 95 >

1 Uyai, tiimbire Jehovha nomufaro; ngatidanidzirei kuDombo roruponeso rwedu.
O come, let us sing to the LORD: let us make a joyful noise to the rock of our salvation.
2 Ngatisvikei pamberi pake nokuvonga uye timukudze nenziyo.
Let us come before his presence with thanksgiving, and make a joyful noise to him with psalms.
3 Nokuti Jehovha ndiye Mwari mukuru, Mambo mukuru pamusoro pavamwari vose.
For the LORD [is] a great God, and a great King above all gods.
4 Nzvimbo dzakadzika dzapanyika dziri muruoko rwake, uye misoro yamakomo ndeyake.
In his hand [are] the deep places of the earth: the strength of the hills [is] his also.
5 Gungwa nderake, nokuti ndiye akariita, uye maoko ake akaumba nyika yakaoma.
The sea [is] his, and he made it: and his hands formed the dry [land].
6 Uyai tikotame, tinamate, ngatipfugamei pamberi paJehovha Muiti wedu;
O come, let us worship and bow down: let us kneel before the LORD our maker.
7 nokuti ndiye Mwari wedu, uye isu tiri vanhu vanofudzwa naye, makwai anochengetwa naye. Nhasi kana muchinzwa inzwi rake,
For he [is] our God; and we [are] the people of his pasture, and the sheep of his hand. To-day, if ye will hear his voice,
8 musaomesa mwoyo yenyu sezvamakaita paMeribha, sezvamakaita pazuva riya paMasa mugwenga,
Harden not your heart, as in the provocation, [and] as [in] the day of temptation in the wilderness:
9 pandakaedzwa namadzibaba enyu kunyange vakanga vaona zvandakanga ndaita.
When your fathers tempted me, proved me, and saw my work.
10 Ndakatsamwira rudzi urwu kwamakore makumi mana; ndakati, “Ava vanhu vane mwoyo yakatsauka, uye havana kuziva nzira dzangu.”
Forty years long was I grieved with [this] generation, and said, It [is] a people that do err in their heart, and they have not known my ways:
11 Saka ndakapika pakutsamwa kwangu ndikati, “Havangazombopindi pazororo rangu.”
To whom I swore in my wrath, that they should not enter into my rest.

< Mapisarema 95 >