< Mapisarema 95 >

1 Uyai, tiimbire Jehovha nomufaro; ngatidanidzirei kuDombo roruponeso rwedu.
O come, let us sing unto the Lord: let us shout joyfully to the rock of our salvation.
2 Ngatisvikei pamberi pake nokuvonga uye timukudze nenziyo.
Let us come before his presence with thanksgiving, and shout joyfully unto him with psalms.
3 Nokuti Jehovha ndiye Mwari mukuru, Mambo mukuru pamusoro pavamwari vose.
For a great God is the Lord, and a great King above all Gods;
4 Nzvimbo dzakadzika dzapanyika dziri muruoko rwake, uye misoro yamakomo ndeyake.
In whose hand are the deep places of the earth; and whose are the heights of mountains;
5 Gungwa nderake, nokuti ndiye akariita, uye maoko ake akaumba nyika yakaoma.
Whose is the sea, and who hath made it; and whose hands have formed the dry land.
6 Uyai tikotame, tinamate, ngatipfugamei pamberi paJehovha Muiti wedu;
Oh come, let us prostrate ourselves and bow down: let us kneel before the Lord our Maker.
7 nokuti ndiye Mwari wedu, uye isu tiri vanhu vanofudzwa naye, makwai anochengetwa naye. Nhasi kana muchinzwa inzwi rake,
For he is our God; and we are the people of his pasture, and the flock of his hand: yea, this day, if ye will hearken to his voice,
8 musaomesa mwoyo yenyu sezvamakaita paMeribha, sezvamakaita pazuva riya paMasa mugwenga,
Harden not your heart, as at Meribah, as on the day of the temptation in the wilderness:
9 pandakaedzwa namadzibaba enyu kunyange vakanga vaona zvandakanga ndaita.
When your fathers tempted me, proved me, although they had seen my doing.
10 Ndakatsamwira rudzi urwu kwamakore makumi mana; ndakati, “Ava vanhu vane mwoyo yakatsauka, uye havana kuziva nzira dzangu.”
Forty years long did I feel loathing on that generation, and I said, It is a people of an erring heart; and they truly acknowledged not my ways:
11 Saka ndakapika pakutsamwa kwangu ndikati, “Havangazombopindi pazororo rangu.”
So that I swore in my wrath, that they should not enter into my rest.

< Mapisarema 95 >