< Mapisarema 95 >

1 Uyai, tiimbire Jehovha nomufaro; ngatidanidzirei kuDombo roruponeso rwedu.
O come, let us sing unto YHWH: let us make a joyful noise to the rock of our salvation.
2 Ngatisvikei pamberi pake nokuvonga uye timukudze nenziyo.
Let us come before his presence with thanksgiving, and make a joyful noise unto him with psalms.
3 Nokuti Jehovha ndiye Mwari mukuru, Mambo mukuru pamusoro pavamwari vose.
For YHWH is a great El, and a great King above all elohim.
4 Nzvimbo dzakadzika dzapanyika dziri muruoko rwake, uye misoro yamakomo ndeyake.
In his hand are the deep places of the earth: the strength of the hills is his also.
5 Gungwa nderake, nokuti ndiye akariita, uye maoko ake akaumba nyika yakaoma.
The sea is his, and he made it: and his hands formed the dry land.
6 Uyai tikotame, tinamate, ngatipfugamei pamberi paJehovha Muiti wedu;
O come, let us worship and bow down: let us kneel before YHWH our maker.
7 nokuti ndiye Mwari wedu, uye isu tiri vanhu vanofudzwa naye, makwai anochengetwa naye. Nhasi kana muchinzwa inzwi rake,
For he is our Elohim; and we are the people of his pasture, and the sheep of his hand. To day if ye will hear his voice,
8 musaomesa mwoyo yenyu sezvamakaita paMeribha, sezvamakaita pazuva riya paMasa mugwenga,
Harden not your heart, as in the provocation, and as in the day of temptation in the wilderness:
9 pandakaedzwa namadzibaba enyu kunyange vakanga vaona zvandakanga ndaita.
When your fathers tempted me, proved me, and saw my work.
10 Ndakatsamwira rudzi urwu kwamakore makumi mana; ndakati, “Ava vanhu vane mwoyo yakatsauka, uye havana kuziva nzira dzangu.”
Forty years long was I grieved with this generation, and said, It is a people that do err in their heart, and they have not known my ways:
11 Saka ndakapika pakutsamwa kwangu ndikati, “Havangazombopindi pazororo rangu.”
Unto whom I sware in my wrath that they should not enter into my rest.

< Mapisarema 95 >