< Mapisarema 95 >

1 Uyai, tiimbire Jehovha nomufaro; ngatidanidzirei kuDombo roruponeso rwedu.
請大家前來向上主歡呼,齊向救助我們的磐石歌舞。
2 Ngatisvikei pamberi pake nokuvonga uye timukudze nenziyo.
一齊到祂面前感恩讚頌,向祂歌唱聖詩,歡呼吟詠。
3 Nokuti Jehovha ndiye Mwari mukuru, Mambo mukuru pamusoro pavamwari vose.
因為上主是尊高的天主,是超越諸神的偉大聖主;
4 Nzvimbo dzakadzika dzapanyika dziri muruoko rwake, uye misoro yamakomo ndeyake.
大地深淵都在祂的手中,高山崚嶺都是祂的化工。
5 Gungwa nderake, nokuti ndiye akariita, uye maoko ake akaumba nyika yakaoma.
海洋屬於祂,因為是祂所創造;陸地屬於祂,因為是祂所形成。
6 Uyai tikotame, tinamate, ngatipfugamei pamberi paJehovha Muiti wedu;
請大家前來叩首致敬,向造我們的上主跪拜。
7 nokuti ndiye Mwari wedu, uye isu tiri vanhu vanofudzwa naye, makwai anochengetwa naye. Nhasi kana muchinzwa inzwi rake,
因為祂是我們的真神,我們是祂牧養的人民,是祂親手引導的羊群。您們今天該聽從祂的聲音:
8 musaomesa mwoyo yenyu sezvamakaita paMeribha, sezvamakaita pazuva riya paMasa mugwenga,
不要再像在默黎巴那樣心頑,也不要像在曠野中瑪撒那天!
9 pandakaedzwa namadzibaba enyu kunyange vakanga vaona zvandakanga ndaita.
您們的祖先雖然見過我的工作,在那裏他們還是試探我,考驗我。
10 Ndakatsamwira rudzi urwu kwamakore makumi mana; ndakati, “Ava vanhu vane mwoyo yakatsauka, uye havana kuziva nzira dzangu.”
四十年之久,我厭惡了那一世代,曾說:這百姓心中迷惑,不肯承認我的真道,
11 Saka ndakapika pakutsamwa kwangu ndikati, “Havangazombopindi pazororo rangu.”
因此我懷著憤怒而起說:他們決不得進入我的的安所。

< Mapisarema 95 >