< Mapisarema 94 >
1 Haiwa Jehovha, imi Mwari anotsiva, haiwa Mwari iyemi munotsiva, penyai.
¡El Señor es un Dios de venganza! Dios de venganza, ¡manifiéstate!
2 Simukai, imi Mutongi wenyika; tsivai vanozvikudza zvakavafanira.
Levántate, juez de la tierra, y dales a los orgullosos lo que merecen.
3 Haiwa Jehovha, vakaipa vachasvika riniko, vachasvika riniko vakaipa vachingofara?
¿Por cuánto tiempo más, Señor? ¿Por cuánto tiempo más celebrarán los malvados en triunfo?
4 Vanodurura mashoko okuzvikudza; vose vanoita zvakaipa vazere nokuzvirumbidza.
¿Por cuánto tiempo más los dejarás esparcir por ahí sus palabras arrogantes? ¿Por cuánto tiempo más irá por ahí alardeándose esta gente mala?
5 Vanopwanya vanhu venyu, imi Jehovha, vanodzvinyirira nhaka yenyu.
Señor, ellos aplastan a tu pueblo; oprimen a aquellos que llamas tuyos.
6 Vanouraya chirikadzi nomweni; vanoponda nherera.
Matan viudas y extranjeros; asesinan huérfanos.
7 Vanoti, “Jehovha haaoni; Mwari waJakobho haana hanya.”
Dicen, “El Señor no puede ver lo que estamos haciendo. El Dios de Israel no nos presta atención”.
8 Nzwisisai, imi vasina njere pakati pavanhu; imi mapenzi, muchava vakachenjera riniko?
Presten atención, ¡Gente necia! Tontos, ¿Cuándo van a entender?
9 Ko, iye akasima nzeve, haanganzwi here? Iye akaumba ziso haangaoni here?
¿Creen que el creador del oído no puede oír? ¿Acaso creen que el creador de los ojos no puede ver?
10 Ko, iye anoranga ndudzi haangarangi here? Anodzidzisa vanhu angashayiwa zivo here?
¿Creen que el que castiga a todas las naciones no los castigará también? O, ¿Creen que el que les enseña a los seres humanos sobre el conocimiento no sabe nada?
11 Jehovha anoziva mirangariro yavanhu; anoziva kuti haina maturo.
El Señor conoce los pensamientos de los seres humanos, él sabe que no tienen sentido.
12 Akaropafadzwa munhu anorangwa nemi, iyemi Jehovha, munhu wamunodzidzisa pamurayiro wenyu;
Aquellos que disciplinas son felices, Señor; aquellos a los que enseñas en tu ley.
13 munomuzorodza pamazuva enhamo, kusvikira akaipa achererwa gomba.
Les das paz en los días atribulados, hasta que el pozo esté cavado para atrapar al malo.
14 Nokuti Jehovha haangarambi vanhu vake; haangambosiyi nhaka yake.
Porque el Señor no se rendirá con su pueblo; él no abandonará a los suyos.
15 Kururamisira kuchawanikwa nokuda kwevakarurama, uye vose vakarurama pamwoyo vachakutevera.
La justicia será basada otra vez en lo que es correcto; los verdaderos de corazón lo apoyarán.
16 Ndianiko achandirwira pane vakaipa? Ndianiko achandibatsira pavaiti vezvakaipa?
¿Quién vino en mi defensa contra los malvados; quién se opuso por mí contra los que hacen el mal?
17 Dai Jehovha asina kundibatsira, ndingadai ndakakurumidza kugara parunyararo rworufu.
Si el Señor no me hubiera ayudado, pronto hubiera descendido al silencio de la tierra.
18 Pandakati, “Rutsoka rwangu rwotedzemuka,” rudo rwenyu, imi Jehovha, rwakanditsigira.
Grité, “¡Mi pie resbala!” y tu gran amor, Señor, me impidió caer.
19 Pandakava nokufunganya kukuru mandiri, kunyaradza kwenyu kwakandivigira mufaro kumweya wangu.
Cuando mi mente está llena de preocupaciones, tú me confortas y me animas.
20 Ko, chigaro choushe chino uori chingashamwaridzana nemi here, icho chinouyisa kutambudzika muzvirevo zvacho?
¿Pueden los jueces injustos realmente estar de tu lado, Señor? ¿Aun cuando su corrupción de la ley causa miseria?
21 Vanobatana pamwe chete kuti varwise vakarurama, vachipomera mhosva yorufu kuna vasina mhosva.
Ellos trabajan juntos para destruir a la gente buena; condenan a gente inocente a muerte.
22 Asi Jehovha ndiye ava nhare yangu, uye Mwari wangu ndiye dombo randinotizira.
Pero el Señor me protege como un escudo; mi Señor es la roca que me mantiene a salvo.
23 Achavatsiva nokuda kwezvivi zvavo, uye achavaparadza nokuda kwezvakaipa zvavo; Jehovha Mwari wedu achavaparadza.
Volverá la maldad de los malos sobre ellos; los destruirá por causa de su pecado; el Señor nuestro Dios los destruirá.