< Mapisarema 94 >
1 Haiwa Jehovha, imi Mwari anotsiva, haiwa Mwari iyemi munotsiva, penyai.
God of vengeance — Jehovah! God of vengeance, shine forth.
2 Simukai, imi Mutongi wenyika; tsivai vanozvikudza zvakavafanira.
Be lifted up, O Judge of the earth, Send back a recompence on the proud.
3 Haiwa Jehovha, vakaipa vachasvika riniko, vachasvika riniko vakaipa vachingofara?
Till when [do] the wicked, O Jehovah? Till when do the wicked exult?
4 Vanodurura mashoko okuzvikudza; vose vanoita zvakaipa vazere nokuzvirumbidza.
They utter — they speak an old saw, All working iniquity do boast themselves.
5 Vanopwanya vanhu venyu, imi Jehovha, vanodzvinyirira nhaka yenyu.
Thy people, O Jehovah, they bruise, And Thine inheritance they afflict.
6 Vanouraya chirikadzi nomweni; vanoponda nherera.
Widow and sojourner they slay, And fatherless ones they murder.
7 Vanoti, “Jehovha haaoni; Mwari waJakobho haana hanya.”
And they say, 'Jehovah doth not see, And the God of Jacob doth not consider.'
8 Nzwisisai, imi vasina njere pakati pavanhu; imi mapenzi, muchava vakachenjera riniko?
Consider, ye brutish among the people, And ye foolish, when do ye act wisely?
9 Ko, iye akasima nzeve, haanganzwi here? Iye akaumba ziso haangaoni here?
He who planteth the ear doth He not hear? He who formeth the eye doth He not see?
10 Ko, iye anoranga ndudzi haangarangi here? Anodzidzisa vanhu angashayiwa zivo here?
He who is instructing nations, Doth He not reprove? He who is teaching man knowledge [is] Jehovah.
11 Jehovha anoziva mirangariro yavanhu; anoziva kuti haina maturo.
He knoweth the thoughts of man, that they [are] vanity.
12 Akaropafadzwa munhu anorangwa nemi, iyemi Jehovha, munhu wamunodzidzisa pamurayiro wenyu;
O the happiness of the man Whom Thou instructest, O Jah, And out of Thy law teachest him,
13 munomuzorodza pamazuva enhamo, kusvikira akaipa achererwa gomba.
To give rest to him from days of evil, While a pit is digged for the wicked.
14 Nokuti Jehovha haangarambi vanhu vake; haangambosiyi nhaka yake.
For Jehovah leaveth not His people, And His inheritance forsaketh not.
15 Kururamisira kuchawanikwa nokuda kwevakarurama, uye vose vakarurama pamwoyo vachakutevera.
For to righteousness judgment turneth back, And after it all the upright of heart,
16 Ndianiko achandirwira pane vakaipa? Ndianiko achandibatsira pavaiti vezvakaipa?
Who riseth up for me with evil doers? Who stationeth himself for me with workers of iniquity?
17 Dai Jehovha asina kundibatsira, ndingadai ndakakurumidza kugara parunyararo rworufu.
Unless Jehovah [were] a help to me, My soul had almost inhabited silence.
18 Pandakati, “Rutsoka rwangu rwotedzemuka,” rudo rwenyu, imi Jehovha, rwakanditsigira.
If I have said, 'My foot hath slipped,' Thy kindness, O Jehovah, supporteth me.
19 Pandakava nokufunganya kukuru mandiri, kunyaradza kwenyu kwakandivigira mufaro kumweya wangu.
In the abundance of my thoughts within me, Thy comforts delight my soul.
20 Ko, chigaro choushe chino uori chingashamwaridzana nemi here, icho chinouyisa kutambudzika muzvirevo zvacho?
Is a throne of mischief joined [with] Thee? A framer of perverseness by statute?
21 Vanobatana pamwe chete kuti varwise vakarurama, vachipomera mhosva yorufu kuna vasina mhosva.
They decree against the soul of the righteous, And innocent blood declare wicked.
22 Asi Jehovha ndiye ava nhare yangu, uye Mwari wangu ndiye dombo randinotizira.
And Jehovah is for a high place to me, And my God [is] for a rock — my refuge,
23 Achavatsiva nokuda kwezvivi zvavo, uye achavaparadza nokuda kwezvakaipa zvavo; Jehovha Mwari wedu achavaparadza.
And turneth back on them their iniquity, And in their wickedness cutteth them off; Jehovah our God doth cut them off!