< Mapisarema 94 >

1 Haiwa Jehovha, imi Mwari anotsiva, haiwa Mwari iyemi munotsiva, penyai.
O GOD of avenging—Yahweh, GOD of avenging, shine forth:
2 Simukai, imi Mutongi wenyika; tsivai vanozvikudza zvakavafanira.
Lift up thyself, O judge of the earth, Render a recompense unto the proud.
3 Haiwa Jehovha, vakaipa vachasvika riniko, vachasvika riniko vakaipa vachingofara?
How long shall the lawless, O Yahweh, How long shall the lawless exult?
4 Vanodurura mashoko okuzvikudza; vose vanoita zvakaipa vazere nokuzvirumbidza.
They pour forth [words], they speak arrogantly, All the workers of iniquity, do boast:
5 Vanopwanya vanhu venyu, imi Jehovha, vanodzvinyirira nhaka yenyu.
Thy people, O Yahweh, they will crush, And, thine inheritance, tread down;
6 Vanouraya chirikadzi nomweni; vanoponda nherera.
The widow and sojourner, they will slay, And, the fatherless, murder.
7 Vanoti, “Jehovha haaoni; Mwari waJakobho haana hanya.”
Yet have they said—Yah, doth not see, The God of Jacob, doth not understand.
8 Nzwisisai, imi vasina njere pakati pavanhu; imi mapenzi, muchava vakachenjera riniko?
Understand, ye brutish among the people, And, ye dullards, when will ye show discretion?
9 Ko, iye akasima nzeve, haanganzwi here? Iye akaumba ziso haangaoni here?
He that planteth the ear, shall he not hear? Or, that fashioneth the eye, shall he not have power to see?
10 Ko, iye anoranga ndudzi haangarangi here? Anodzidzisa vanhu angashayiwa zivo here?
He that correcteth nations, shall he not reprove? He that teacheth man knowledge!
11 Jehovha anoziva mirangariro yavanhu; anoziva kuti haina maturo.
Yahweh, knoweth the plans of men, That, they, are a breath!
12 Akaropafadzwa munhu anorangwa nemi, iyemi Jehovha, munhu wamunodzidzisa pamurayiro wenyu;
How happy the man whom thou correctest, O Yah! And whom, out of thy law, thou instructest!
13 munomuzorodza pamazuva enhamo, kusvikira akaipa achererwa gomba.
That thou mayest give him rest from the days of misfortune, Until there be digged—for the lawless one—a pit.
14 Nokuti Jehovha haangarambi vanhu vake; haangambosiyi nhaka yake.
For Yahweh, will not abandon, his people, And, his inheritance, will he not forsake;
15 Kururamisira kuchawanikwa nokuda kwevakarurama, uye vose vakarurama pamwoyo vachakutevera.
For, unto righteousness, shall the judicial sentence return, Then shall follow it—all the upright in heart.
16 Ndianiko achandirwira pane vakaipa? Ndianiko achandibatsira pavaiti vezvakaipa?
Who will rise up for me, against the evil-doers? Who will make a stand for me, against the workers of iniquity?
17 Dai Jehovha asina kundibatsira, ndingadai ndakakurumidza kugara parunyararo rworufu.
If, Yahweh, had not been a help to me, Soon had sunk into silence—my soul!
18 Pandakati, “Rutsoka rwangu rwotedzemuka,” rudo rwenyu, imi Jehovha, rwakanditsigira.
If I say, My foot, hath slipped, Thy lovingkindness, O Yahweh, supporteth me.
19 Pandakava nokufunganya kukuru mandiri, kunyaradza kwenyu kwakandivigira mufaro kumweya wangu.
In the multitude of my cares within me, Thy consolations, delight my soul.
20 Ko, chigaro choushe chino uori chingashamwaridzana nemi here, icho chinouyisa kutambudzika muzvirevo zvacho?
Shall the throne that inflicteth ruin, have fellowship with thee, That frameth oppression, by statute?
21 Vanobatana pamwe chete kuti varwise vakarurama, vachipomera mhosva yorufu kuna vasina mhosva.
They make an attack on the life of the righteous one, —And, innocent blood, they condemn.
22 Asi Jehovha ndiye ava nhare yangu, uye Mwari wangu ndiye dombo randinotizira.
But, Yahweh, hath become for me a high tower, And my God, my rock of refuge.
23 Achavatsiva nokuda kwezvivi zvavo, uye achavaparadza nokuda kwezvakaipa zvavo; Jehovha Mwari wedu achavaparadza.
Thus hath he brought back on them their iniquity, And, by their own wickedness, will he destroy them, Destroy them, will Yahweh our God.

< Mapisarema 94 >