< Mapisarema 94 >
1 Haiwa Jehovha, imi Mwari anotsiva, haiwa Mwari iyemi munotsiva, penyai.
O Lord God, to whom vengeance belongs; O God, to whom vengeance belongs, show yourself.
2 Simukai, imi Mutongi wenyika; tsivai vanozvikudza zvakavafanira.
Lift up yourself, you judge of the earth: render a reward to the proud.
3 Haiwa Jehovha, vakaipa vachasvika riniko, vachasvika riniko vakaipa vachingofara?
LORD, how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph?
4 Vanodurura mashoko okuzvikudza; vose vanoita zvakaipa vazere nokuzvirumbidza.
How long shall they utter and speak hard things? and all the workers of iniquity boast themselves?
5 Vanopwanya vanhu venyu, imi Jehovha, vanodzvinyirira nhaka yenyu.
They break in pieces your people, O LORD, and afflict your heritage.
6 Vanouraya chirikadzi nomweni; vanoponda nherera.
They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless.
7 Vanoti, “Jehovha haaoni; Mwari waJakobho haana hanya.”
Yet they say, The LORD shall not see, neither shall the God of Jacob regard it.
8 Nzwisisai, imi vasina njere pakati pavanhu; imi mapenzi, muchava vakachenjera riniko?
Understand, you brutish among the people: and you fools, when will you be wise?
9 Ko, iye akasima nzeve, haanganzwi here? Iye akaumba ziso haangaoni here?
He that planted the ear, shall he not hear? he that formed the eye, shall he not see?
10 Ko, iye anoranga ndudzi haangarangi here? Anodzidzisa vanhu angashayiwa zivo here?
He that chastises the heathen, shall not he correct? he that teaches man knowledge, shall not he know?
11 Jehovha anoziva mirangariro yavanhu; anoziva kuti haina maturo.
The LORD knows the thoughts of man, that they are vanity.
12 Akaropafadzwa munhu anorangwa nemi, iyemi Jehovha, munhu wamunodzidzisa pamurayiro wenyu;
Blessed is the man whom you chasten, O LORD, and teach him out of your law;
13 munomuzorodza pamazuva enhamo, kusvikira akaipa achererwa gomba.
That you may give him rest from the days of adversity, until the pit be dig for the wicked.
14 Nokuti Jehovha haangarambi vanhu vake; haangambosiyi nhaka yake.
For the LORD will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance.
15 Kururamisira kuchawanikwa nokuda kwevakarurama, uye vose vakarurama pamwoyo vachakutevera.
But judgment shall return to righteousness: and all the upright in heart shall follow it.
16 Ndianiko achandirwira pane vakaipa? Ndianiko achandibatsira pavaiti vezvakaipa?
Who will rise up for me against the evildoers? or who will stand up for me against the workers of iniquity?
17 Dai Jehovha asina kundibatsira, ndingadai ndakakurumidza kugara parunyararo rworufu.
Unless the LORD had been my help, my soul had almost dwelled in silence.
18 Pandakati, “Rutsoka rwangu rwotedzemuka,” rudo rwenyu, imi Jehovha, rwakanditsigira.
When I said, My foot slips; your mercy, O LORD, held me up.
19 Pandakava nokufunganya kukuru mandiri, kunyaradza kwenyu kwakandivigira mufaro kumweya wangu.
In the multitude of my thoughts within me your comforts delight my soul.
20 Ko, chigaro choushe chino uori chingashamwaridzana nemi here, icho chinouyisa kutambudzika muzvirevo zvacho?
Shall the throne of iniquity have fellowship with you, which frames mischief by a law?
21 Vanobatana pamwe chete kuti varwise vakarurama, vachipomera mhosva yorufu kuna vasina mhosva.
They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.
22 Asi Jehovha ndiye ava nhare yangu, uye Mwari wangu ndiye dombo randinotizira.
But the LORD is my defense; and my God is the rock of my refuge.
23 Achavatsiva nokuda kwezvivi zvavo, uye achavaparadza nokuda kwezvakaipa zvavo; Jehovha Mwari wedu achavaparadza.
And he shall bring on them their own iniquity, and shall cut them off in their own wickedness; yes, the LORD our God shall cut them off.