< Mapisarema 94 >
1 Haiwa Jehovha, imi Mwari anotsiva, haiwa Mwari iyemi munotsiva, penyai.
The Lord is a God of vengeance! God of vengeance, shine out!
2 Simukai, imi Mutongi wenyika; tsivai vanozvikudza zvakavafanira.
Stand up, judge of the earth, and pay back those who are proud what they deserve.
3 Haiwa Jehovha, vakaipa vachasvika riniko, vachasvika riniko vakaipa vachingofara?
How long, Lord? How long will the wicked celebrate in triumph?
4 Vanodurura mashoko okuzvikudza; vose vanoita zvakaipa vazere nokuzvirumbidza.
How long will you let them pour out their arrogant words? How long will these evil people go on boasting?
5 Vanopwanya vanhu venyu, imi Jehovha, vanodzvinyirira nhaka yenyu.
Lord, they crush your people; they oppress those you call your own.
6 Vanouraya chirikadzi nomweni; vanoponda nherera.
They kill widows and foreigners; they murder orphans.
7 Vanoti, “Jehovha haaoni; Mwari waJakobho haana hanya.”
They say, “The Lord can't see what we're doing. Israel's God doesn't pay any attention to us.”
8 Nzwisisai, imi vasina njere pakati pavanhu; imi mapenzi, muchava vakachenjera riniko?
Take another look, you stupid people! Fools—when will you ever get the point?
9 Ko, iye akasima nzeve, haanganzwi here? Iye akaumba ziso haangaoni here?
Do you think the creator of the ear can't hear? Do you think the maker of the eye can't see?
10 Ko, iye anoranga ndudzi haangarangi here? Anodzidzisa vanhu angashayiwa zivo here?
Do you think that the one who punishes nations won't punish you too? Do you think that the one who teaches human beings knowledge doesn't know anything?
11 Jehovha anoziva mirangariro yavanhu; anoziva kuti haina maturo.
The Lord knows the thoughts of human beings—he knows they are pointless.
12 Akaropafadzwa munhu anorangwa nemi, iyemi Jehovha, munhu wamunodzidzisa pamurayiro wenyu;
Those you discipline are happy, Lord; those you teach from your Law.
13 munomuzorodza pamazuva enhamo, kusvikira akaipa achererwa gomba.
You give them peace in days of trouble, until a pit is dug to trap the wicked.
14 Nokuti Jehovha haangarambi vanhu vake; haangambosiyi nhaka yake.
For the Lord will not give up on his people; he will not abandon his own.
15 Kururamisira kuchawanikwa nokuda kwevakarurama, uye vose vakarurama pamwoyo vachakutevera.
Justice will once again be based on what is right; those who are sincere will support it.
16 Ndianiko achandirwira pane vakaipa? Ndianiko achandibatsira pavaiti vezvakaipa?
Who came to my defense against the wicked; who stood up for me against those who do evil?
17 Dai Jehovha asina kundibatsira, ndingadai ndakakurumidza kugara parunyararo rworufu.
If the Lord hadn't helped me, I would have soon gone down into the silence of the grave.
18 Pandakati, “Rutsoka rwangu rwotedzemuka,” rudo rwenyu, imi Jehovha, rwakanditsigira.
I shouted out, “My foot's slipping!” and your trustworthy love, Lord, kept me from falling.
19 Pandakava nokufunganya kukuru mandiri, kunyaradza kwenyu kwakandivigira mufaro kumweya wangu.
When my mind was full of worries, you comforted me and encouraged me.
20 Ko, chigaro choushe chino uori chingashamwaridzana nemi here, icho chinouyisa kutambudzika muzvirevo zvacho?
Can unjust judges really be on your side, Lord, when their corrupt use of the law causes misery?
21 Vanobatana pamwe chete kuti varwise vakarurama, vachipomera mhosva yorufu kuna vasina mhosva.
They work together to destroy good people; they condemn those who are innocent to death.
22 Asi Jehovha ndiye ava nhare yangu, uye Mwari wangu ndiye dombo randinotizira.
But the Lord protects me like a fortress; my God is the rock that keeps me safe.
23 Achavatsiva nokuda kwezvivi zvavo, uye achavaparadza nokuda kwezvakaipa zvavo; Jehovha Mwari wedu achavaparadza.
He will turn the wickedness of evil people back upon them; he will destroy them because of their sins; the Lord our God will destroy them.