< Mapisarema 94 >
1 Haiwa Jehovha, imi Mwari anotsiva, haiwa Mwari iyemi munotsiva, penyai.
The Lord is the God to whom revenge belongeth: the God of revenge hath acted freely.
2 Simukai, imi Mutongi wenyika; tsivai vanozvikudza zvakavafanira.
Lift up thyself, thou that judgest the earth: render a reward to the proud.
3 Haiwa Jehovha, vakaipa vachasvika riniko, vachasvika riniko vakaipa vachingofara?
How long shall sinners, O Lord: how long shall sinners glory?
4 Vanodurura mashoko okuzvikudza; vose vanoita zvakaipa vazere nokuzvirumbidza.
Shall they utter, and speak iniquity: shall all speak who work injustice?
5 Vanopwanya vanhu venyu, imi Jehovha, vanodzvinyirira nhaka yenyu.
Thy people, O Lord, they have brought low: and they have afflicted thy inheritance.
6 Vanouraya chirikadzi nomweni; vanoponda nherera.
They have slain the widow and the stranger: and they have murdered the fatherless.
7 Vanoti, “Jehovha haaoni; Mwari waJakobho haana hanya.”
And they have said: The Lord shall not see: neither shall the God of Jacob understand.
8 Nzwisisai, imi vasina njere pakati pavanhu; imi mapenzi, muchava vakachenjera riniko?
Understand, ye senseless among the people: and, you fools, be wise at last.
9 Ko, iye akasima nzeve, haanganzwi here? Iye akaumba ziso haangaoni here?
He that planted the ear, shall he not hear? or he that formed the eye, doth he not consider?
10 Ko, iye anoranga ndudzi haangarangi here? Anodzidzisa vanhu angashayiwa zivo here?
He that chastiseth nations, shall he not rebuke: he that teacheth man knowledge?
11 Jehovha anoziva mirangariro yavanhu; anoziva kuti haina maturo.
The Lord knoweth the thoughts of men, that they are vain.
12 Akaropafadzwa munhu anorangwa nemi, iyemi Jehovha, munhu wamunodzidzisa pamurayiro wenyu;
Blessed is the man whom thou shalt instruct, O Lord: and shalt teach him out of thy law.
13 munomuzorodza pamazuva enhamo, kusvikira akaipa achererwa gomba.
That thou mayst give him rest from the evil days: till a pit be dug for the wicked.
14 Nokuti Jehovha haangarambi vanhu vake; haangambosiyi nhaka yake.
For the Lord will not cast off his people: neither will he forsake his own inheritance.
15 Kururamisira kuchawanikwa nokuda kwevakarurama, uye vose vakarurama pamwoyo vachakutevera.
Until justice be turned into judgment: and they that are near it are all the upright in heart.
16 Ndianiko achandirwira pane vakaipa? Ndianiko achandibatsira pavaiti vezvakaipa?
Who shall rise up for me against the evildoers? or who shall stand with me against the workers of iniquity?
17 Dai Jehovha asina kundibatsira, ndingadai ndakakurumidza kugara parunyararo rworufu.
Unless the Lord had been my helper, my soul had almost dwelt in hell. ()
18 Pandakati, “Rutsoka rwangu rwotedzemuka,” rudo rwenyu, imi Jehovha, rwakanditsigira.
If I said: My foot is moved: thy mercy, O Lord, assisted me.
19 Pandakava nokufunganya kukuru mandiri, kunyaradza kwenyu kwakandivigira mufaro kumweya wangu.
According to the multitude of my sorrows in my heart, thy comforts have given joy to my soul.
20 Ko, chigaro choushe chino uori chingashamwaridzana nemi here, icho chinouyisa kutambudzika muzvirevo zvacho?
Doth the seat of iniquity stick to thee, who framest labour in commandment?
21 Vanobatana pamwe chete kuti varwise vakarurama, vachipomera mhosva yorufu kuna vasina mhosva.
They will hunt after the soul of the just, and will condemn innocent blood.
22 Asi Jehovha ndiye ava nhare yangu, uye Mwari wangu ndiye dombo randinotizira.
But the Lord is my refuge: and my God the help of my hope.
23 Achavatsiva nokuda kwezvivi zvavo, uye achavaparadza nokuda kwezvakaipa zvavo; Jehovha Mwari wedu achavaparadza.
And he will render them their iniquity: and in their malice he will destroy them: the Lord our God will destroy them.