< Mapisarema 92 >
1 Pisarema. Rwiyo rweSabata. Zvakanaka kurumbidza Jehovha nokuimbira zita renyu nziyo, imi Wokumusoro-soro,
Bueno es alabar a Yavé Y cantar salmos a tu Nombre, oh ʼElyón.
2 kuparidza rudo rwenyu mangwanani nokutendeka kwenyu usiku,
Anunciar por la mañana tu misericordia Y tu fidelidad cada noche
3 nechiridzwa chine hungiso gumi namaririro akanaka embira.
Con el decacordio y el salterio, Con el armonioso tono del arpa.
4 Nokuti munondifadza namabasa enyu, imi Jehovha; ndinoimba nomufaro nokuda kwamabasa amaoko enyu.
Porque Tú, oh Yavé, me alegraste con lo que hiciste. Por las obras de tus manos doy gritos de júbilo.
5 Haiwa Jehovha, mabasa enyu makuru seiko, ndangariro dzenyu dzakadzika sei!
¡Cuán grandes son tus obras, oh Yavé! Tus pensamientos son muy profundos.
6 Munhu asina njere haazivi, mapenzi haanzwisisi,
El hombre necio no sabe Y el insensato no entiende esto:
7 kuti kunyange vakaipa vachimera souswa, uye vaiti vezvakaipa vose vachikura, vachaparadzwa nokusingaperi.
Que cuando los perversos brotan como hierba, Y florecen todos los que hacen iniquidad, [Solo sucede] para que sean destruidos eternamente.
8 Asi imi, iyemi Jehovha, munosimudzirwa nokusingaperi.
Pero Tú, oh Yavé, eres altísimo para siempre.
9 Nokuti zvirokwazvo vavengi venyu, imi Jehovha, zvirokwazvo vavengi venyu vachaparadzwa; vaiti vezvakaipa vose vachaparadzirwa.
Porque ya veo que tus enemigos, oh Yavé, Ya veo que tus enemigos perecen. Son dispersados todos los obradores de iniquidad.
10 Makasimudzira runyanga rwangu sorwenyati; mafuta akaisvonaka akadururirwa pamusoro pangu.
Pero Tú aumentarás mi fuerza como la del búfalo. Seré ungido con aceite fresco.
11 Meso angu akaona kukundwa kwavadzivisi vangu; nzeve dzangu dzakanzwa kuparadzwa kwavavengi vangu vakaipa.
Y mis ojos mirarán por encima de mis enemigos. Mis oídos escucharán Con respecto a los perversos que se levantan contra mí.
12 Vakarurama vachakura kwazvo somuchindwe, vachakura somusidhari weRebhanoni;
El justo florecerá como la palmera. Crecerá como un cedro en el Líbano.
13 wakadyarwa muimba yaJehovha, vachakura kwazvo muvanze dzaMwari wedu.
Plantados en la Casa de Yavé, Florecerán en los patios de nuestro ʼElohim.
14 Vacharamba vachibereka zvibereko pakukwegura kwavo, vachagara vari vanyoro uye vari vatsva.
Aun en la vejez darán fruto. Estarán llenos de savia y muy verdes
15 Vachaparidza kuti, “Jehovha akarurama; ndiye Dombo rangu, uye maari hamuna chakaipa.”
Para manifestar que Yavé es recto. Mi Roca es. En Él no hay injusticia.