< Mapisarema 92 >

1 Pisarema. Rwiyo rweSabata. Zvakanaka kurumbidza Jehovha nokuimbira zita renyu nziyo, imi Wokumusoro-soro,
Psalm in pesem, v sobote dan. Dobro je slaviti Gospoda, in prepevati tvojemu imenu, o Najvišji!
2 kuparidza rudo rwenyu mangwanani nokutendeka kwenyu usiku,
Oznanjati vsako jutro milost tvojo, in zvestobo tvojo vsako noč;
3 nechiridzwa chine hungiso gumi namaririro akanaka embira.
Na desetostrunje in na brenklje, na strune s premišljevanjem.
4 Nokuti munondifadza namabasa enyu, imi Jehovha; ndinoimba nomufaro nokuda kwamabasa amaoko enyu.
Ker razveseljuješ me, Gospod, z delom svojim; prepeval bodem o dejanjih tvojih rôk.
5 Haiwa Jehovha, mabasa enyu makuru seiko, ndangariro dzenyu dzakadzika sei!
Kako velika so dela tvoja, Gospod; silno globoke so misli tvoje!
6 Munhu asina njere haazivi, mapenzi haanzwisisi,
Mož neumen ne spozna, in nespameten ne zapazi tega,
7 kuti kunyange vakaipa vachimera souswa, uye vaiti vezvakaipa vose vachikura, vachaparadzwa nokusingaperi.
Ko poganjajo krivični kakor trava in cvetó vsi, ki delajo krivico, zgodi se, da se pogubé vekomaj.
8 Asi imi, iyemi Jehovha, munosimudzirwa nokusingaperi.
Ti pa, o Najvišji, si vekomaj.
9 Nokuti zvirokwazvo vavengi venyu, imi Jehovha, zvirokwazvo vavengi venyu vachaparadzwa; vaiti vezvakaipa vose vachaparadzirwa.
Ker glej, sovražniki tvoji, Gospod, ker glej, sovražniki tvoji ginejo; razkropé se vsi, ki delajo krivico.
10 Makasimudzira runyanga rwangu sorwenyati; mafuta akaisvonaka akadururirwa pamusoro pangu.
Rog moj pa zvišuješ kakor samorogov, oblivajoč me z oljem prisnim.
11 Meso angu akaona kukundwa kwavadzivisi vangu; nzeve dzangu dzakanzwa kuparadzwa kwavavengi vangu vakaipa.
To gleda oko moje na zalezovalcih mojih, ušesa moja poslušajo o njih, ki se spenjajo v mé.
12 Vakarurama vachakura kwazvo somuchindwe, vachakura somusidhari weRebhanoni;
Kakor palma bode zelenel pravični, kakor cedra na Libanu bode rasel.
13 wakadyarwa muimba yaJehovha, vachakura kwazvo muvanze dzaMwari wedu.
Vsajeni v hiši Gospodovi, v vežah Boga našega bodo poganjali mladike.
14 Vacharamba vachibereka zvibereko pakukwegura kwavo, vachagara vari vanyoro uye vari vatsva.
V obilosti bodejo živeli še v sivosti, debeli bodejo in zeleneči;
15 Vachaparidza kuti, “Jehovha akarurama; ndiye Dombo rangu, uye maari hamuna chakaipa.”
In oznanjali, da je pravičen Gospod, skala moja, in da ni nobene krivice v njem.

< Mapisarema 92 >