< Mapisarema 92 >

1 Pisarema. Rwiyo rweSabata. Zvakanaka kurumbidza Jehovha nokuimbira zita renyu nziyo, imi Wokumusoro-soro,
Bom é louvar ao Senhor, e cantar louvores ao teu nome, ó Altissimo:
2 kuparidza rudo rwenyu mangwanani nokutendeka kwenyu usiku,
Para de manhã annunciar a tua benignidade, e todas as noites a tua fidelidade:
3 nechiridzwa chine hungiso gumi namaririro akanaka embira.
Sobre um instrumento de dez cordas, e sobre o psalterio: sobre a harpa com som solemne.
4 Nokuti munondifadza namabasa enyu, imi Jehovha; ndinoimba nomufaro nokuda kwamabasa amaoko enyu.
Pois tu, Senhor, me alegraste pelos teus feitos: exultarei nas obras das tuas mãos.
5 Haiwa Jehovha, mabasa enyu makuru seiko, ndangariro dzenyu dzakadzika sei!
Quão grandes são, Senhor, as tuas obras! mui profundos são os teus pensamentos.
6 Munhu asina njere haazivi, mapenzi haanzwisisi,
O homem brutal não conhece, nem o louco entende isto.
7 kuti kunyange vakaipa vachimera souswa, uye vaiti vezvakaipa vose vachikura, vachaparadzwa nokusingaperi.
Quando o impio crescer como a herva, e quando florescerem todos os que obram a iniquidade, é que serão destruidos perpetuamente.
8 Asi imi, iyemi Jehovha, munosimudzirwa nokusingaperi.
Mas tu, Senhor, és o Altissimo para sempre.
9 Nokuti zvirokwazvo vavengi venyu, imi Jehovha, zvirokwazvo vavengi venyu vachaparadzwa; vaiti vezvakaipa vose vachaparadzirwa.
Pois eis que os teus inimigos, Senhor, eis que os teus inimigos perecerão; serão dispersos todos os que obram a iniquidade,
10 Makasimudzira runyanga rwangu sorwenyati; mafuta akaisvonaka akadururirwa pamusoro pangu.
Porém tu exaltarás o meu poder, como o do unicornio: serei ungido com oleo fresco.
11 Meso angu akaona kukundwa kwavadzivisi vangu; nzeve dzangu dzakanzwa kuparadzwa kwavavengi vangu vakaipa.
Os meus olhos verão o meu desejo sobre os meus inimigos, e os meus ouvidos ouvirão o meu desejo ácerca dos malfeitores que se levantam contra mim.
12 Vakarurama vachakura kwazvo somuchindwe, vachakura somusidhari weRebhanoni;
O justo florescerá como a palmeira; crescerá como o cedro no Libano.
13 wakadyarwa muimba yaJehovha, vachakura kwazvo muvanze dzaMwari wedu.
Os que estão plantados na casa do Senhor florescerão nos atrios do nosso Deus.
14 Vacharamba vachibereka zvibereko pakukwegura kwavo, vachagara vari vanyoro uye vari vatsva.
Na velhice ainda darão fructos: serão viçosos e florescentes;
15 Vachaparidza kuti, “Jehovha akarurama; ndiye Dombo rangu, uye maari hamuna chakaipa.”
Para annunciar que o Senhor é recto: elle é a minha rocha, e n'elle não ha injustiça.

< Mapisarema 92 >