< Mapisarema 92 >
1 Pisarema. Rwiyo rweSabata. Zvakanaka kurumbidza Jehovha nokuimbira zita renyu nziyo, imi Wokumusoro-soro,
Psalmus cantici, in die sabbati. Bonum est confiteri Domino, et psallere nomini tuo, Altissime:
2 kuparidza rudo rwenyu mangwanani nokutendeka kwenyu usiku,
ad annuntiandum mane misericordiam tuam, et veritatem tuam per noctem,
3 nechiridzwa chine hungiso gumi namaririro akanaka embira.
in decachordo, psalterio; cum cantico, in cithara.
4 Nokuti munondifadza namabasa enyu, imi Jehovha; ndinoimba nomufaro nokuda kwamabasa amaoko enyu.
Quia delectasti me, Domine, in factura tua; et in operibus manuum tuarum exsultabo.
5 Haiwa Jehovha, mabasa enyu makuru seiko, ndangariro dzenyu dzakadzika sei!
Quam magnificata sunt opera tua, Domine! nimis profundæ factæ sunt cogitationes tuæ.
6 Munhu asina njere haazivi, mapenzi haanzwisisi,
Vir insipiens non cognoscet, et stultus non intelliget hæc.
7 kuti kunyange vakaipa vachimera souswa, uye vaiti vezvakaipa vose vachikura, vachaparadzwa nokusingaperi.
Cum exorti fuerint peccatores sicut fœnum, et apparuerint omnes qui operantur iniquitatem, ut intereant in sæculum sæculi:
8 Asi imi, iyemi Jehovha, munosimudzirwa nokusingaperi.
tu autem Altissimus in æternum, Domine.
9 Nokuti zvirokwazvo vavengi venyu, imi Jehovha, zvirokwazvo vavengi venyu vachaparadzwa; vaiti vezvakaipa vose vachaparadzirwa.
Quoniam ecce inimici tui, Domine, quoniam ecce inimici tui peribunt; et dispergentur omnes qui operantur iniquitatem.
10 Makasimudzira runyanga rwangu sorwenyati; mafuta akaisvonaka akadururirwa pamusoro pangu.
Et exaltabitur sicut unicornis cornu meum, et senectus mea in misericordia uberi.
11 Meso angu akaona kukundwa kwavadzivisi vangu; nzeve dzangu dzakanzwa kuparadzwa kwavavengi vangu vakaipa.
Et despexit oculus meus inimicos meos, et in insurgentibus in me malignantibus audiet auris mea.
12 Vakarurama vachakura kwazvo somuchindwe, vachakura somusidhari weRebhanoni;
Justus ut palma florebit; sicut cedrus Libani multiplicabitur.
13 wakadyarwa muimba yaJehovha, vachakura kwazvo muvanze dzaMwari wedu.
Plantati in domo Domini, in atriis domus Dei nostri florebunt.
14 Vacharamba vachibereka zvibereko pakukwegura kwavo, vachagara vari vanyoro uye vari vatsva.
Adhuc multiplicabuntur in senecta uberi, et bene patientes erunt:
15 Vachaparidza kuti, “Jehovha akarurama; ndiye Dombo rangu, uye maari hamuna chakaipa.”
ut annuntient quoniam rectus Dominus Deus noster, et non est iniquitas in eo.