< Mapisarema 92 >

1 Pisarema. Rwiyo rweSabata. Zvakanaka kurumbidza Jehovha nokuimbira zita renyu nziyo, imi Wokumusoro-soro,
A psalm, a song for the Sabbath day. It is a good thing to give thanks to Yahweh and to sing praises to your name, Most High,
2 kuparidza rudo rwenyu mangwanani nokutendeka kwenyu usiku,
to proclaim your covenant faithfulness in the morning and your truthfulness every night,
3 nechiridzwa chine hungiso gumi namaririro akanaka embira.
with a harp of ten strings and with the melody of the lyre.
4 Nokuti munondifadza namabasa enyu, imi Jehovha; ndinoimba nomufaro nokuda kwamabasa amaoko enyu.
For you, Yahweh, have made me glad through your deeds. I will sing for joy because of the deeds of your hands.
5 Haiwa Jehovha, mabasa enyu makuru seiko, ndangariro dzenyu dzakadzika sei!
How great are your deeds, Yahweh! Your thoughts are very deep.
6 Munhu asina njere haazivi, mapenzi haanzwisisi,
A brutish person does not know, nor does a fool understand this:
7 kuti kunyange vakaipa vachimera souswa, uye vaiti vezvakaipa vose vachikura, vachaparadzwa nokusingaperi.
When the wicked sprout like the grass, and even when all the evildoers thrive, still they are doomed to eternal destruction.
8 Asi imi, iyemi Jehovha, munosimudzirwa nokusingaperi.
But you, Yahweh, will reign forever.
9 Nokuti zvirokwazvo vavengi venyu, imi Jehovha, zvirokwazvo vavengi venyu vachaparadzwa; vaiti vezvakaipa vose vachaparadzirwa.
Indeed, look at your enemies, Yahweh! Indeed, look at your enemies. They will perish! All those who do evil will be scattered.
10 Makasimudzira runyanga rwangu sorwenyati; mafuta akaisvonaka akadururirwa pamusoro pangu.
You have lifted up my horn like the horn of the wild ox; I am anointed with fresh oil.
11 Meso angu akaona kukundwa kwavadzivisi vangu; nzeve dzangu dzakanzwa kuparadzwa kwavavengi vangu vakaipa.
My eyes have seen the downfall of my enemies; my ears have heard of the doom of my evil foes.
12 Vakarurama vachakura kwazvo somuchindwe, vachakura somusidhari weRebhanoni;
The righteous will flourish like the palm tree; they will grow like a cedar in Lebanon.
13 wakadyarwa muimba yaJehovha, vachakura kwazvo muvanze dzaMwari wedu.
They are planted in the house of Yahweh; they flourish in the courts of our God.
14 Vacharamba vachibereka zvibereko pakukwegura kwavo, vachagara vari vanyoro uye vari vatsva.
They bear fruit even when they are old; they stay fresh and green,
15 Vachaparidza kuti, “Jehovha akarurama; ndiye Dombo rangu, uye maari hamuna chakaipa.”
to proclaim that Yahweh is just. He is my rock, and there is no unrighteousness in him.

< Mapisarema 92 >