< Mapisarema 92 >

1 Pisarema. Rwiyo rweSabata. Zvakanaka kurumbidza Jehovha nokuimbira zita renyu nziyo, imi Wokumusoro-soro,
A Psalme or song for the Sabbath day. It is a good thing to praise the Lord, and to sing vnto thy Name, O most High,
2 kuparidza rudo rwenyu mangwanani nokutendeka kwenyu usiku,
To declare thy louing kindenesse in the morning, and thy trueth in the night,
3 nechiridzwa chine hungiso gumi namaririro akanaka embira.
Vpon an instrument of tenne strings, and vpon the viole with the song vpon the harpe.
4 Nokuti munondifadza namabasa enyu, imi Jehovha; ndinoimba nomufaro nokuda kwamabasa amaoko enyu.
For thou, Lord, hast made mee glad by thy workes, and I wil reioyce in the workes of thine handes.
5 Haiwa Jehovha, mabasa enyu makuru seiko, ndangariro dzenyu dzakadzika sei!
O Lord, how glorious are thy workes! and thy thoughtes are very deepe.
6 Munhu asina njere haazivi, mapenzi haanzwisisi,
An vnwise man knoweth it not, and a foole doeth not vnderstand this,
7 kuti kunyange vakaipa vachimera souswa, uye vaiti vezvakaipa vose vachikura, vachaparadzwa nokusingaperi.
(When the wicked growe as the grasse, and all the workers of wickednesse doe flourish) that they shall be destroyed for euer.
8 Asi imi, iyemi Jehovha, munosimudzirwa nokusingaperi.
But thou, O Lord, art most High for euermore.
9 Nokuti zvirokwazvo vavengi venyu, imi Jehovha, zvirokwazvo vavengi venyu vachaparadzwa; vaiti vezvakaipa vose vachaparadzirwa.
For loe, thine enemies, O Lord: for loe, thine enemies shall perish: all the workers of iniquitie shall be destroyed.
10 Makasimudzira runyanga rwangu sorwenyati; mafuta akaisvonaka akadururirwa pamusoro pangu.
But thou shalt exalt mine horne, like the vnicornes, and I shalbe anoynted with fresh oyle.
11 Meso angu akaona kukundwa kwavadzivisi vangu; nzeve dzangu dzakanzwa kuparadzwa kwavavengi vangu vakaipa.
Mine eye also shall see my desire against mine enemies: and mine eares shall heare my wish against the wicked, that rise vp against me.
12 Vakarurama vachakura kwazvo somuchindwe, vachakura somusidhari weRebhanoni;
The righteous shall flourish like a palme tree, and shall grow like a Cedar in Lebanon.
13 wakadyarwa muimba yaJehovha, vachakura kwazvo muvanze dzaMwari wedu.
Such as bee planted in the house of the Lord, shall flourish in the courtes of our God.
14 Vacharamba vachibereka zvibereko pakukwegura kwavo, vachagara vari vanyoro uye vari vatsva.
They shall still bring foorth fruite in their age: they shall be fat and flourishing,
15 Vachaparidza kuti, “Jehovha akarurama; ndiye Dombo rangu, uye maari hamuna chakaipa.”
To declare that the Lord my rocke is righteous, and that none iniquitie is in him.

< Mapisarema 92 >