< Mapisarema 92 >
1 Pisarema. Rwiyo rweSabata. Zvakanaka kurumbidza Jehovha nokuimbira zita renyu nziyo, imi Wokumusoro-soro,
It is a good thing to give thanks to Jehovah, and to sing praises to thy name, O Most High,
2 kuparidza rudo rwenyu mangwanani nokutendeka kwenyu usiku,
to show forth thy loving kindness in the morning, and thy faithfulness every night,
3 nechiridzwa chine hungiso gumi namaririro akanaka embira.
with an instrument of ten strings, and with the psaltery, with a solemn sound upon the harp.
4 Nokuti munondifadza namabasa enyu, imi Jehovha; ndinoimba nomufaro nokuda kwamabasa amaoko enyu.
For thou, Jehovah, have made me glad through thy work. I will triumph in the works of thy hands.
5 Haiwa Jehovha, mabasa enyu makuru seiko, ndangariro dzenyu dzakadzika sei!
How great are thy works, O Jehovah! Thy thoughts are very deep.
6 Munhu asina njere haazivi, mapenzi haanzwisisi,
A brutish man knows not, nor does a fool understand this.
7 kuti kunyange vakaipa vachimera souswa, uye vaiti vezvakaipa vose vachikura, vachaparadzwa nokusingaperi.
When the wicked spring as the grass, and when all the workers of iniquity flourish, it is that they shall be destroyed forever,
8 Asi imi, iyemi Jehovha, munosimudzirwa nokusingaperi.
but thou, O Jehovah, are on high for evermore.
9 Nokuti zvirokwazvo vavengi venyu, imi Jehovha, zvirokwazvo vavengi venyu vachaparadzwa; vaiti vezvakaipa vose vachaparadzirwa.
For, lo, thine enemies, O Jehovah, for, lo, thine enemies shall perish. All the workers of iniquity shall be scattered.
10 Makasimudzira runyanga rwangu sorwenyati; mafuta akaisvonaka akadururirwa pamusoro pangu.
But thou have exalted my horn like the wild ox's. I am anointed with fresh oil,
11 Meso angu akaona kukundwa kwavadzivisi vangu; nzeve dzangu dzakanzwa kuparadzwa kwavavengi vangu vakaipa.
and my eye has seen my enemies. My ears have heard of the evildoers who rise up against me.
12 Vakarurama vachakura kwazvo somuchindwe, vachakura somusidhari weRebhanoni;
A righteous man shall flourish like the palm tree. He shall grow like a cedar in Lebanon.
13 wakadyarwa muimba yaJehovha, vachakura kwazvo muvanze dzaMwari wedu.
Men who are planted in the house of Jehovah shall flourish in the courts of our God.
14 Vacharamba vachibereka zvibereko pakukwegura kwavo, vachagara vari vanyoro uye vari vatsva.
They shall still bring forth fruit in old age. They shall be full of sap and green
15 Vachaparidza kuti, “Jehovha akarurama; ndiye Dombo rangu, uye maari hamuna chakaipa.”
to show that Jehovah is upright. He is my rock, and there is no unrighteousness in him.