< Mapisarema 92 >

1 Pisarema. Rwiyo rweSabata. Zvakanaka kurumbidza Jehovha nokuimbira zita renyu nziyo, imi Wokumusoro-soro,
Psalam. Pjesma. Za dan subotnji. Dobro je slaviti Jahvu, pjevati imenu tvome, Svevišnji;
2 kuparidza rudo rwenyu mangwanani nokutendeka kwenyu usiku,
naviještati jutrom ljubav tvoju i noću vjernost tvoju,
3 nechiridzwa chine hungiso gumi namaririro akanaka embira.
uz harfu od deset žica i liru, s pjesmom uz citaru.
4 Nokuti munondifadza namabasa enyu, imi Jehovha; ndinoimba nomufaro nokuda kwamabasa amaoko enyu.
Obradovao si me djelima svojim, o Jahve, kličem zbog djela ruku tvojih.
5 Haiwa Jehovha, mabasa enyu makuru seiko, ndangariro dzenyu dzakadzika sei!
Kako su silna djela tvoja, o Jahve, i duboki naumi tvoji!
6 Munhu asina njere haazivi, mapenzi haanzwisisi,
Bezuman čovjek ne spoznaje, luđak ne shvaća.
7 kuti kunyange vakaipa vachimera souswa, uye vaiti vezvakaipa vose vachikura, vachaparadzwa nokusingaperi.
Sve ako bi bezbošci nicali k'o trava i cvali svi što zlo čine, određeni su za vječnu propast;
8 Asi imi, iyemi Jehovha, munosimudzirwa nokusingaperi.
a ti, Jahve, dovijeka uzvišen ostaješ.
9 Nokuti zvirokwazvo vavengi venyu, imi Jehovha, zvirokwazvo vavengi venyu vachaparadzwa; vaiti vezvakaipa vose vachaparadzirwa.
Doista, dušmani tvoji, o Jahve, tvoji će dušmani propasti; raspršit će se svi što čine zlo.
10 Makasimudzira runyanga rwangu sorwenyati; mafuta akaisvonaka akadururirwa pamusoro pangu.
Rog si mi digao k'o u bivola, pomazao me uljem prečistim;
11 Meso angu akaona kukundwa kwavadzivisi vangu; nzeve dzangu dzakanzwa kuparadzwa kwavavengi vangu vakaipa.
i oko mi s visoka gleda dušmane i uho mirno sluša o onima što na me ustaju.
12 Vakarurama vachakura kwazvo somuchindwe, vachakura somusidhari weRebhanoni;
K'o palma cvate pravednik i raste k'o cedar libanonski.
13 wakadyarwa muimba yaJehovha, vachakura kwazvo muvanze dzaMwari wedu.
Zasađeni u Domu Jahvinu, cvatu u dvorima Boga našega.
14 Vacharamba vachibereka zvibereko pakukwegura kwavo, vachagara vari vanyoro uye vari vatsva.
Rod donose i u starosti, sočni i puni svježine:
15 Vachaparidza kuti, “Jehovha akarurama; ndiye Dombo rangu, uye maari hamuna chakaipa.”
da navijeste kako je pravedan Jahve, Hrid moja, onaj na kome nema nepravde.

< Mapisarema 92 >