< Mapisarema 92 >
1 Pisarema. Rwiyo rweSabata. Zvakanaka kurumbidza Jehovha nokuimbira zita renyu nziyo, imi Wokumusoro-soro,
安息日的诗歌。 称谢耶和华! 歌颂你至高者的名!
2 kuparidza rudo rwenyu mangwanani nokutendeka kwenyu usiku,
用十弦的乐器和瑟, 用琴弹幽雅的声音, 早晨传扬你的慈爱; 每夜传扬你的信实。 这本为美事。
3 nechiridzwa chine hungiso gumi namaririro akanaka embira.
4 Nokuti munondifadza namabasa enyu, imi Jehovha; ndinoimba nomufaro nokuda kwamabasa amaoko enyu.
因你—耶和华借着你的作为叫我高兴, 我要因你手的工作欢呼。
5 Haiwa Jehovha, mabasa enyu makuru seiko, ndangariro dzenyu dzakadzika sei!
耶和华啊,你的工作何其大! 你的心思极其深!
6 Munhu asina njere haazivi, mapenzi haanzwisisi,
畜类人不晓得; 愚顽人也不明白。
7 kuti kunyange vakaipa vachimera souswa, uye vaiti vezvakaipa vose vachikura, vachaparadzwa nokusingaperi.
恶人茂盛如草, 一切作孽之人发旺的时候, 正是他们要灭亡, 直到永远。
8 Asi imi, iyemi Jehovha, munosimudzirwa nokusingaperi.
惟你—耶和华是至高, 直到永远。
9 Nokuti zvirokwazvo vavengi venyu, imi Jehovha, zvirokwazvo vavengi venyu vachaparadzwa; vaiti vezvakaipa vose vachaparadzirwa.
耶和华啊,你的仇敌都要灭亡; 一切作孽的也要离散。
10 Makasimudzira runyanga rwangu sorwenyati; mafuta akaisvonaka akadururirwa pamusoro pangu.
你却高举了我的角,如野牛的角; 我是被新油膏了的。
11 Meso angu akaona kukundwa kwavadzivisi vangu; nzeve dzangu dzakanzwa kuparadzwa kwavavengi vangu vakaipa.
我眼睛看见仇敌遭报; 我耳朵听见那些起来攻击我的恶人受罚。
12 Vakarurama vachakura kwazvo somuchindwe, vachakura somusidhari weRebhanoni;
义人要发旺如棕树, 生长如黎巴嫩的香柏树。
13 wakadyarwa muimba yaJehovha, vachakura kwazvo muvanze dzaMwari wedu.
他们栽于耶和华的殿中, 发旺在我们 神的院里。
14 Vacharamba vachibereka zvibereko pakukwegura kwavo, vachagara vari vanyoro uye vari vatsva.
他们年老的时候仍要结果子, 要满了汁浆而常发青,
15 Vachaparidza kuti, “Jehovha akarurama; ndiye Dombo rangu, uye maari hamuna chakaipa.”
好显明耶和华是正直的。 他是我的磐石,在他毫无不义。