< Mapisarema 91 >

1 Uyo anogara panzvimbo yokuvanda yeWokumusoro-soro achazorora mumumvuri weWamasimba Ose.
Los que viven bajo la protección del Altísimo, permanecerán seguros con el Todopoderoso.
2 Ndichati pamusoro paJehovha, “Ndiye utiziro hwangu nenhare yangu, Mwari wangu, wandinovimba naye.”
Esto es lo que diré del Señor: “Él es el único que me protege y me defiende. Él es mi Dios, y confío en él”.
3 Zvirokwazvo achakuponesa parugombe rwomuteyi napadenda rinouraya.
Porque él te salvará de trampas escondidas y de enfermedades mortales.
4 Achakufukidza neminhenga yake, uye uchawana utiziro pasi pamapapiro ake; kutendeka kwake kuchava nhoo yako norusvingo rwako.
Te esconderá bajo sus plumas, y te abrigará bajo sus alas. Su verdad te protegerá y te escudará.
5 Haungatyiswi nokuvhundutsa kwousiku, kana museve unopfurwa masikati,
No tendrás miedo del terror nocturno, ni de las flechas que vuelan por el día,
6 kana hosha inofamba murima, kana denda rinoparadza masikati.
o de las enfermedades que atacan en la noche, o de catástrofes que caen al mediodía.
7 Chiuru chingawa parutivi rwako, zviuru gumi kurudyi pako, asi hazvingaswederi kwauri.
Porque mil caerán a tu lado, y diez mil morirán a tu derecha, pero tú no serás dañado.
8 Uchangozviona nameso ako chete, uye uchaona kurangwa kwavakaipa.
Solo tendrás que abrir los ojos para que veas cómo los malos reciben su merecido.
9 Kana ukaita Wokumusoro-soro ugaro hwako, kunyange Jehovha, iye utiziro hwangu,
Ya que has hecho del Señor tu protección, y del Altísimo tu morada,
10 ipapo hapana chakaipa chichakuwira, hakuna njodzi ichasvika patende rako.
nada malo te pasará; ninguna plaga se acercará donde vives.
11 Nokuti acharayira vatumwa vake pamusoro pako, kuti vakuchengete panzira dzako dzose;
Porque él mandará a sus ángeles para que te cuiden en todo lo que hagas.
12 vachakusimudza mumaoko avo, kuti rutsoka rwako rurege kugumburwa padombo.
Te sostendrán con sus manos para que no tropieces y caigas.
13 Uchatsika pamusoro peshumba napamusoro pechiva; uchatsika-tsika shumba huru nenyoka.
Pisotearás leones y serpientes; hollarás crías de leones y víboras.
14 “Nokuti anondida,” ndizvo zvinotaura Jehovha, “neni ndichamununura; ndichamudzivirira, nokuti anoziva zita rangu.
Yo salvaré a todo el que me ame; protegeré a todo el que me acepte.
15 Achadana kwandiri, uye ndichamupindura; ndichava naye pakutambudzika, ndichamurwira uye ndichamukudza.
Cuando clamen a mí pro ayuda, Responderé; cuando estén en problemas, Estaré con ellos. Los salvaré y los honraré.
16 Ndichamugutsa noupenyu hurefu, uye ndichamuratidza ruponeso rwangu.”
Les daré una larga vida, y les mostraré mi salvación.

< Mapisarema 91 >