< Mapisarema 91 >

1 Uyo anogara panzvimbo yokuvanda yeWokumusoro-soro achazorora mumumvuri weWamasimba Ose.
Happy is he whose resting-place is in the secret of the Lord, and under the shade of the wings of the Most High;
2 Ndichati pamusoro paJehovha, “Ndiye utiziro hwangu nenhare yangu, Mwari wangu, wandinovimba naye.”
Who says of the Lord, He is my safe place and my tower of strength: he is my God, in whom is my hope.
3 Zvirokwazvo achakuponesa parugombe rwomuteyi napadenda rinouraya.
He will take you out of the bird-net, and keep you safe from wasting disease.
4 Achakufukidza neminhenga yake, uye uchawana utiziro pasi pamapapiro ake; kutendeka kwake kuchava nhoo yako norusvingo rwako.
You will be covered by his feathers; under his wings you will be safe: his good faith will be your salvation.
5 Haungatyiswi nokuvhundutsa kwousiku, kana museve unopfurwa masikati,
You will have no fear of the evil things of the night, or of the arrow in flight by day,
6 kana hosha inofamba murima, kana denda rinoparadza masikati.
Or of the disease which takes men in the dark, or of the destruction which makes waste when the sun is high.
7 Chiuru chingawa parutivi rwako, zviuru gumi kurudyi pako, asi hazvingaswederi kwauri.
You will see a thousand falling by your side, and ten thousand at your right hand; but it will not come near you.
8 Uchangozviona nameso ako chete, uye uchaona kurangwa kwavakaipa.
Only with your eyes will you see the reward of the evil-doers.
9 Kana ukaita Wokumusoro-soro ugaro hwako, kunyange Jehovha, iye utiziro hwangu,
Because you have said, I am in the hands of the Lord, the Most High is my safe resting-place;
10 ipapo hapana chakaipa chichakuwira, hakuna njodzi ichasvika patende rako.
No evil will come on you, and no disease will come near your tent.
11 Nokuti acharayira vatumwa vake pamusoro pako, kuti vakuchengete panzira dzako dzose;
For he will give you into the care of his angels to keep you wherever you go.
12 vachakusimudza mumaoko avo, kuti rutsoka rwako rurege kugumburwa padombo.
In their hands they will keep you up, so that your foot may not be crushed against a stone.
13 Uchatsika pamusoro peshumba napamusoro pechiva; uchatsika-tsika shumba huru nenyoka.
You will put your foot on the lion and the snake; the young lion and the great snake will be crushed under your feet.
14 “Nokuti anondida,” ndizvo zvinotaura Jehovha, “neni ndichamununura; ndichamudzivirira, nokuti anoziva zita rangu.
Because he has given me his love, I will take him out of danger: I will put him in a place of honour, because he has kept my name in his heart.
15 Achadana kwandiri, uye ndichamupindura; ndichava naye pakutambudzika, ndichamurwira uye ndichamukudza.
When his cry comes up to me, I will give him an answer: I will be with him in trouble; I will make him free from danger and give him honour.
16 Ndichamugutsa noupenyu hurefu, uye ndichamuratidza ruponeso rwangu.”
With long life will he be rewarded; and I will let him see my salvation.

< Mapisarema 91 >