< Mapisarema 88 >

1 Rwiyo. Pisarema ravanakomana vaKora. Kumutungamiri wokuimba namaimbirwo emaharati reanoti. Masikiri raHemani muEzrahi. Haiwa Jehovha, Mwari anondiponesa, ndakachema masikati nousiku pamberi penyu.
שיר מזמור לבני-קרח למנצח על-מחלת לענות משכיל להימן האזרחי ב יהוה אלהי ישועתי-- יום-צעקתי בלילה נגדך
2 Munyengetero wangu ngausvike pamberi penyu; rerekerai nzeve yenyu kukuchema kwangu.
תבוא לפניך תפלתי הטה אזנך לרנתי
3 Nokuti mweya wangu uzere nokutambudzika, uye upenyu hwangu hwaswedera pedyo neguva. (Sheol h7585)
כי-שבעה ברעות נפשי וחיי לשאול הגיעו (Sheol h7585)
4 Ndinoverengwa pakati paavo vakaburukira kugomba; ndava somunhu asina simba.
נחשבתי עם-יורדי בור הייתי כגבר אין-איל
5 Ndakatsaurwa pamwe chete navakafa, savakaurayiwa vavete muguva, vamusingacharangaririzve, vakagurwa kubva pakuchengeta kwenyu.
במתים חפשי כמו חללים שכבי קבר-- אשר לא זכרתם עוד והמה מידך נגזרו
6 Makandiisa mugomba rakadzika dzika, murima guru makadzika dzika.
שתני בבור תחתיות במחשכים במצלות
7 Hasha dzenyu dzinorema kwazvo pamusoro pangu, makandifukidza namafungu enyu ose. Sera
עלי סמכה חמתך וכל-משבריך ענית סלה
8 Makanditorera shamwari dzangu dzapedyo, uye mukandiita chinhu chinonyangadza. Ndakapfigirwa uye handingatongopunyuki;
הרחקת מידעי ממני שתני תועבות למו כלא ולא אצא
9 meso angu asviba neshungu. Ndinodana kwamuri, imi Jehovha, mazuva ose; ndinotambanudzira maoko angu kwamuri.
עיני דאבה מני-עני קראתיך יהוה בכל-יום שטחתי אליך כפי
10 Ko, munoratidza zvishamiso zvenyu kuna vakafa here? Ko, vakafa vanomuka vachikurumbidzai here? Sera
הלמתים תעשה-פלא אם-רפאים יקומו יודוך סלה
11 Ko, rudo rwenyu runoparidzwa muguva, nokutendeka kwenyu mukuparadzwa here?
היספר בקבר חסדך אמונתך באבדון
12 Ko, zvishamiso zvenyu zvinozivikanwa munzvimbo yerima, kana mabasa akarurama enyu munyika yokukanganwa here?
היודע בחשך פלאך וצדקתך בארץ נשיה
13 Asi ndinochemera rubatsiro kwamuri, imi Jehovha; mangwanani, munyengetero wangu unosvika pamberi penyu.
ואני אליך יהוה שועתי ובבקר תפלתי תקדמך
14 Seiko, imi Jehovha, muchindiramba uye muchindivanzira chiso chenyu?
למה יהוה תזנח נפשי תסתיר פניך ממני
15 Kubvira pauduku hwangu, ndakatambudzika zvokutosvika pedyo norufu; ndatambudzika nokutyisa kwenyu uye handisisina tariro.
עני אני וגוע מנער נשאתי אמיך אפונה
16 Hasha dzenyu dzakapfuura napamusoro pangu; kutyisa kwenyu kwandiparadza.
עלי עברו חרוניך בעותיך צמתותני
17 Zuva rose zvakandipoteredza samafashamu; ndakaputirwa nazvo chose.
סבוני כמים כל-היום הקיפו עלי יחד
18 Makanditorera shamwari dzangu navadikani vangu; rima ndiyo shamwari yangu iri pedyo.
הרחקת ממני אהב ורע מידעי מחשך

< Mapisarema 88 >