< Mapisarema 88 >

1 Rwiyo. Pisarema ravanakomana vaKora. Kumutungamiri wokuimba namaimbirwo emaharati reanoti. Masikiri raHemani muEzrahi. Haiwa Jehovha, Mwari anondiponesa, ndakachema masikati nousiku pamberi penyu.
song melody to/for son: descendant/people Korah to/for to conduct upon Mahalath to/for to sing Maskil to/for Heman [the] Ezrahite LORD God salvation my day to cry in/on/with night before you
2 Munyengetero wangu ngausvike pamberi penyu; rerekerai nzeve yenyu kukuchema kwangu.
to come (in): come to/for face: before your prayer my to stretch ear your to/for cry my
3 Nokuti mweya wangu uzere nokutambudzika, uye upenyu hwangu hwaswedera pedyo neguva. (Sheol h7585)
for to satisfy in/on/with distress: harm soul my and life my to/for hell: Sheol to touch (Sheol h7585)
4 Ndinoverengwa pakati paavo vakaburukira kugomba; ndava somunhu asina simba.
to devise: count with to go down pit to be like/as great man nothing strength
5 Ndakatsaurwa pamwe chete navakafa, savakaurayiwa vavete muguva, vamusingacharangaririzve, vakagurwa kubva pakuchengeta kwenyu.
in/on/with to die free like slain: killed to lie down: be dead grave which not to remember them still and they(masc.) from hand your to cut
6 Makandiisa mugomba rakadzika dzika, murima guru makadzika dzika.
to set: put me in/on/with pit lower in/on/with darkness in/on/with depth
7 Hasha dzenyu dzinorema kwazvo pamusoro pangu, makandifukidza namafungu enyu ose. Sera
upon me to support rage your and all wave your to afflict (Selah)
8 Makanditorera shamwari dzangu dzapedyo, uye mukandiita chinhu chinonyangadza. Ndakapfigirwa uye handingatongopunyuki;
to remove to know my from me to set: make me abomination to/for them to restrain and not to come out: come
9 meso angu asviba neshungu. Ndinodana kwamuri, imi Jehovha, mazuva ose; ndinotambanudzira maoko angu kwamuri.
eye my to languish from affliction to call: call to you LORD in/on/with all day to spread to(wards) you palm my
10 Ko, munoratidza zvishamiso zvenyu kuna vakafa here? Ko, vakafa vanomuka vachikurumbidzai here? Sera
to/for to die to make: do wonder if: surely no shade to arise: rise to give thanks you (Selah)
11 Ko, rudo rwenyu runoparidzwa muguva, nokutendeka kwenyu mukuparadzwa here?
to recount in/on/with grave kindness your faithfulness your in/on/with Abaddon
12 Ko, zvishamiso zvenyu zvinozivikanwa munzvimbo yerima, kana mabasa akarurama enyu munyika yokukanganwa here?
to know in/on/with darkness wonder your and righteousness your in/on/with land: country/planet forgetfulness
13 Asi ndinochemera rubatsiro kwamuri, imi Jehovha; mangwanani, munyengetero wangu unosvika pamberi penyu.
and I to(wards) you LORD to cry and in/on/with morning prayer my to meet you
14 Seiko, imi Jehovha, muchindiramba uye muchindivanzira chiso chenyu?
to/for what? LORD to reject soul my to hide face your from me
15 Kubvira pauduku hwangu, ndakatambudzika zvokutosvika pedyo norufu; ndatambudzika nokutyisa kwenyu uye handisisina tariro.
afflicted I and to die from youth to lift: bear terror your to distract
16 Hasha dzenyu dzakapfuura napamusoro pangu; kutyisa kwenyu kwandiparadza.
upon me to pass burning anger your terror your to destroy me
17 Zuva rose zvakandipoteredza samafashamu; ndakaputirwa nazvo chose.
to turn: surround me like/as water all [the] day to surround upon me unitedness
18 Makanditorera shamwari dzangu navadikani vangu; rima ndiyo shamwari yangu iri pedyo.
to remove from me to love: lover and neighbor to know my darkness

< Mapisarema 88 >