< Mapisarema 87 >

1 Zvavanakomana vaKora. Pisarema. Rwiyo. Akateya nheyo dzake pagomo dzvene;
Aux fils de Coré psaume de cantique.
2 Jehovha anoda masuo eZioni kupfuura pose panogara Jakobho.
Le Seigneur aime les portes
3 Zvinhu zvakaisvonaka zvinotaurwa pamusoro pako, iwe guta raMwari: Sera
Des choses glorieuses ont été dites de toi, cité de Dieu.
4 “Ndichanyora nezvaRahabhi neBhabhironi pakati pavanondiziva, neFiristiawo neTire, pamwe chete neEtiopia, uye vachati, ‘Uyu akaberekerwa muZioni.’”
Je me souviendrai de Rahab et de Babylone qui me connaissent. Voilà que des étrangers et Tyr, et un peuple d’Éthiopiens ont été là.
5 Zvirokwazvo, pamusoro peZioni vachati, “Uyu nowoyo vakaberekerwamo, uye Wokumusoro-soro pachake acharisimbisa.”
Est-ce qu’on ne dira pas de Sion: Un homme et un homme est né dans elle, et lui-même, le Très-Haut, l’a fondée?
6 Jehovha achanyora panonyorwa mazita amarudzi, kuti, “Uyu akaberekerwa muZioni.” Sera
Le Seigneur le racontera dans les écritures des peuples et des princes, de ceux qui furent dans elle.
7 Pavanoimba, vachaimba vachiti, “Matsime angu ose ari mamuri.”
Ceux qui habitent en toi ont la joie de tous ceux qui se livrent à l’allégresse.

< Mapisarema 87 >