< Mapisarema 87 >
1 Zvavanakomana vaKora. Pisarema. Rwiyo. Akateya nheyo dzake pagomo dzvene;
Des fils de Koré. Psaume. Cantique. Elle est fondée sur les montagnes saintes.
2 Jehovha anoda masuo eZioni kupfuura pose panogara Jakobho.
L’Éternel aime les portes de Sion Plus que toutes les demeures de Jacob.
3 Zvinhu zvakaisvonaka zvinotaurwa pamusoro pako, iwe guta raMwari: Sera
Des choses glorieuses ont été dites sur toi, Ville de Dieu! (Pause)
4 “Ndichanyora nezvaRahabhi neBhabhironi pakati pavanondiziva, neFiristiawo neTire, pamwe chete neEtiopia, uye vachati, ‘Uyu akaberekerwa muZioni.’”
Je proclame l’Égypte et Babylone parmi ceux qui me connaissent; Voici, le pays des Philistins, Tyr, avec l’Éthiopie: C’est dans Sion qu’ils sont nés.
5 Zvirokwazvo, pamusoro peZioni vachati, “Uyu nowoyo vakaberekerwamo, uye Wokumusoro-soro pachake acharisimbisa.”
Et de Sion il est dit: Tous y sont nés, Et c’est le Très-Haut qui l’affermit.
6 Jehovha achanyora panonyorwa mazita amarudzi, kuti, “Uyu akaberekerwa muZioni.” Sera
L’Éternel compte en inscrivant les peuples: C’est là qu’ils sont nés. (Pause)
7 Pavanoimba, vachaimba vachiti, “Matsime angu ose ari mamuri.”
Et ceux qui chantent et ceux qui dansent s’écrient: Toutes mes sources sont en toi.