< Mapisarema 87 >

1 Zvavanakomana vaKora. Pisarema. Rwiyo. Akateya nheyo dzake pagomo dzvene;
Psaume et cantique des fils de Koré. Les fondements de Sion sont sur les montagnes saintes.
2 Jehovha anoda masuo eZioni kupfuura pose panogara Jakobho.
Le Seigneur aime ses portes plus que toutes les tentes de Jacob.
3 Zvinhu zvakaisvonaka zvinotaurwa pamusoro pako, iwe guta raMwari: Sera
On a dit de toi des choses glorieuses, ô cité de Dieu!
4 “Ndichanyora nezvaRahabhi neBhabhironi pakati pavanondiziva, neFiristiawo neTire, pamwe chete neEtiopia, uye vachati, ‘Uyu akaberekerwa muZioni.’”
Je rappellerai Raab et Babylone à ceux qui me connaissent. Et voilà que les étrangers et Tyr, et le peuple des Éthiopiens s'y sont réunis.
5 Zvirokwazvo, pamusoro peZioni vachati, “Uyu nowoyo vakaberekerwamo, uye Wokumusoro-soro pachake acharisimbisa.”
Un homme dira: Ma mère est Sion; et cet homme y est né, et le Très-Haut lui-même en a été le fondateur.
6 Jehovha achanyora panonyorwa mazita amarudzi, kuti, “Uyu akaberekerwa muZioni.” Sera
Le Seigneur racontera cela dans l'écrit des peuples et des princes qui sont nés dans Sion.
7 Pavanoimba, vachaimba vachiti, “Matsime angu ose ari mamuri.”
Pour tous, habiter en toi, c'est habiter dans la joie.

< Mapisarema 87 >