< Mapisarema 87 >

1 Zvavanakomana vaKora. Pisarema. Rwiyo. Akateya nheyo dzake pagomo dzvene;
“A psalm of the sons of Korah.” His foundation is in the holy mountains;
2 Jehovha anoda masuo eZioni kupfuura pose panogara Jakobho.
Jehovah loveth the gates of Zion More than all the dwellings of Jacob.
3 Zvinhu zvakaisvonaka zvinotaurwa pamusoro pako, iwe guta raMwari: Sera
Glorious things are said of thee, O city of God! (Pause)
4 “Ndichanyora nezvaRahabhi neBhabhironi pakati pavanondiziva, neFiristiawo neTire, pamwe chete neEtiopia, uye vachati, ‘Uyu akaberekerwa muZioni.’”
“I name Egypt and Babylon among them that know me; Behold! Philistia, Tyre, and Ethiopia, —They also were born there.”
5 Zvirokwazvo, pamusoro peZioni vachati, “Uyu nowoyo vakaberekerwamo, uye Wokumusoro-soro pachake acharisimbisa.”
And of Zion it shall be said, “Men of every nation were born there, And the Most High hath established her.”
6 Jehovha achanyora panonyorwa mazita amarudzi, kuti, “Uyu akaberekerwa muZioni.” Sera
Jehovah, when he numbereth the nations, shall write, “These were born there!” (Pause)
7 Pavanoimba, vachaimba vachiti, “Matsime angu ose ari mamuri.”
Singers as well as dancers, —All my springs are in thee!

< Mapisarema 87 >