< Mapisarema 87 >

1 Zvavanakomana vaKora. Pisarema. Rwiyo. Akateya nheyo dzake pagomo dzvene;
可拉後裔的詩歌。 耶和華所立的根基在聖山上。
2 Jehovha anoda masuo eZioni kupfuura pose panogara Jakobho.
他愛錫安的門, 勝於愛雅各一切的住處。
3 Zvinhu zvakaisvonaka zvinotaurwa pamusoro pako, iwe guta raMwari: Sera
上帝的城啊, 有榮耀的事乃指着你說的。 (細拉)
4 “Ndichanyora nezvaRahabhi neBhabhironi pakati pavanondiziva, neFiristiawo neTire, pamwe chete neEtiopia, uye vachati, ‘Uyu akaberekerwa muZioni.’”
我要提起拉哈伯和巴比倫人, 是在認識我之中的; 看哪,非利士和泰爾並古實人, 個個生在那裏。
5 Zvirokwazvo, pamusoro peZioni vachati, “Uyu nowoyo vakaberekerwamo, uye Wokumusoro-soro pachake acharisimbisa.”
論到錫安,必說: 這一個、那一個都生在其中, 而且至高者必親自堅立這城。
6 Jehovha achanyora panonyorwa mazita amarudzi, kuti, “Uyu akaberekerwa muZioni.” Sera
當耶和華記錄萬民的時候, 他要點出這一個生在那裏。 (細拉)
7 Pavanoimba, vachaimba vachiti, “Matsime angu ose ari mamuri.”
歌唱的,跳舞的,都要說: 我的泉源都在你裏面。

< Mapisarema 87 >