< Mapisarema 85 >

1 Kumutungamiri wokuimba waVanakomana vaKora. Pisarema. Makanzwira nyasha nyika yenyu, imi Jehovha; makadzosera Jakobho nhaka yake.
Para el músico principal. Un salmo de los hijos de Coré. Yahvé, has sido favorable a tu tierra. Has restaurado la fortuna de Jacob.
2 Makakanganwira kutadza kwavanhu venyu, uye mukafukidza zvivi zvavo zvose. Sera
Has perdonado la iniquidad de tu pueblo. Tú has cubierto todo su pecado. (Selah)
3 Makaisa parutivi hasha dzenyu dzose, mukadzoka pakutsamwa kwenyu kunotyisa.
Has quitado toda tu ira. Te has apartado de la ferocidad de tu ira.
4 Tidzoreizve, imi Mwari Muponesi wedu, mugoisa kure nemi kusafara kwenyu pamusoro pedu.
Vuélvenos, Dios de nuestra salvación, y haz que cese tu indignación hacia nosotros.
5 Mucharamba makatitsamwira nokusingaperi here? Mucharega kutsamwa kwenyu kuripo kusvikira kuzvizvarwa zvose here?
¿Estarás enojado con nosotros para siempre? ¿Sacará su ira a todas las generaciones?
6 Ko, hamungatimutsiridzizve here, kuti vanhu venyu vagofara mamuri?
No nos revivirás de nuevo, para que tu pueblo se regocije en ti?
7 Tiratidzei ngoni dzenyu, imi Jehovha, mugotipawo ruponeso rwenyu.
Muéstranos tu amorosa bondad, Yahvé. Concédenos tu salvación.
8 Ndichateerera zvichataurwa naJehovha Mwari; anovimbisa rugare kuvanhu vake, vatsvene vake, asi ngavasadzokerazve kuupenzi.
Oiré lo que Dios, Yahvé, diga, porque hablará de paz a su pueblo, a sus santos; pero que no vuelvan a la locura.
9 Chokwadi, ruponeso rwake rwuri pedyo navanomutya, kuti kubwinya kwake kugogara munyika yedu.
Ciertamente su salvación está cerca de los que le temen, para que la gloria habite en nuestra tierra.
10 Rudo nokutendeka zvinosangana pamwe chete; kururama norugare zvinosvetana.
La misericordia y la verdad se unen. La justicia y la paz se han besado.
11 Kutendeka kunomera panyika, kururama kunotarira pasi kuri kudenga.
La verdad brota de la tierra. La justicia ha mirado desde el cielo.
12 Chokwadi, Jehovha achapa zvinhu zvakanaka, uye nyika yedu ichabereka mukoho wayo.
Sí, Yahvé dará lo que es bueno. Nuestra tierra dará sus frutos.
13 Kururama kuchamutungamirira, uye kuchamugadzirira nzira yetsoka dzake.
La justicia va delante deél, y prepara el camino para sus pasos.

< Mapisarema 85 >