< Mapisarema 85 >
1 Kumutungamiri wokuimba waVanakomana vaKora. Pisarema. Makanzwira nyasha nyika yenyu, imi Jehovha; makadzosera Jakobho nhaka yake.
Al maestro del coro. Dei figli di Core. Salmo. Signore, sei stato buono con la tua terra, hai ricondotto i deportati di Giacobbe.
2 Makakanganwira kutadza kwavanhu venyu, uye mukafukidza zvivi zvavo zvose. Sera
Hai perdonato l'iniquità del tuo popolo, hai cancellato tutti i suoi peccati.
3 Makaisa parutivi hasha dzenyu dzose, mukadzoka pakutsamwa kwenyu kunotyisa.
Hai deposto tutto il tuo sdegno e messo fine alla tua grande ira.
4 Tidzoreizve, imi Mwari Muponesi wedu, mugoisa kure nemi kusafara kwenyu pamusoro pedu.
Rialzaci, Dio nostra salvezza, e placa il tuo sdegno verso di noi.
5 Mucharamba makatitsamwira nokusingaperi here? Mucharega kutsamwa kwenyu kuripo kusvikira kuzvizvarwa zvose here?
Forse per sempre sarai adirato con noi, di età in età estenderai il tuo sdegno?
6 Ko, hamungatimutsiridzizve here, kuti vanhu venyu vagofara mamuri?
Non tornerai tu forse a darci vita, perché in te gioisca il tuo popolo?
7 Tiratidzei ngoni dzenyu, imi Jehovha, mugotipawo ruponeso rwenyu.
Mostraci, Signore, la tua misericordia e donaci la tua salvezza.
8 Ndichateerera zvichataurwa naJehovha Mwari; anovimbisa rugare kuvanhu vake, vatsvene vake, asi ngavasadzokerazve kuupenzi.
Ascolterò che cosa dice Dio, il Signore: egli annunzia la pace per il suo popolo, per i suoi fedeli, per chi ritorna a lui con tutto il cuore.
9 Chokwadi, ruponeso rwake rwuri pedyo navanomutya, kuti kubwinya kwake kugogara munyika yedu.
La sua salvezza è vicina a chi lo teme e la sua gloria abiterà la nostra terra.
10 Rudo nokutendeka zvinosangana pamwe chete; kururama norugare zvinosvetana.
Misericordia e verità s'incontreranno, giustizia e pace si baceranno.
11 Kutendeka kunomera panyika, kururama kunotarira pasi kuri kudenga.
La verità germoglierà dalla terra e la giustizia si affaccerà dal cielo.
12 Chokwadi, Jehovha achapa zvinhu zvakanaka, uye nyika yedu ichabereka mukoho wayo.
Quando il Signore elargirà il suo bene, la nostra terra darà il suo frutto.
13 Kururama kuchamutungamirira, uye kuchamugadzirira nzira yetsoka dzake.
Davanti a lui camminerà la giustizia e sulla via dei suoi passi la salvezza.